ويكيبيديا

    "وبأفضل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and best
        
    • et les meilleures
        
    • and with the best
        
    • most finely
        
    She also extended thanks and best wishes to Ms. Taya, who was leaving the Committee. UN كما تقدمت بالشكر وبأفضل التمنيات إلى السيدة تايا التي ستترك اللجنة.
    In conclusion, permit me once again to extend to her our heartfelt congratulations and best wishes. UN وفي الختام، اسمحوا لي مرة أخرى أن أتقدم إليها بتهانئنا القلبية وبأفضل تمنياتنا.
    It would welcome the sharing between regions of experience regarding lessons learned and best practices in the area of counter-terrorism. UN وهي ترحب بتشارك المناطق في الخبرة فيما يتعلق بالدروس المستفادة وبأفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب.
    SC-1/19: Guidelines on best available techniques and best environmental practices relevant to Article 5 UN المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وبأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5
    S'agissant des directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales visées à l'article 5 et à l'Annexe C, le groupe d'experts : UN 3 - فيما يخص المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وبأفضل الممارسات البيئية المتصلة بالمادة 5 والمرفق جيم، سيقوم فريق الخبراء بما يلي:
    In that connection, my country participated actively and with the best of intentions in order to usefully cooperate on behalf of the sustainable development of small island developing States, which is a main goal of the policy of solidarity and cooperation of the people of the Bolivarian Republic of Venezuela vis-à-vis its brothers in small island developing States. UN لقد شارك بلدي بنشاط وبأفضل النوايا سعيا إلى التعاون المجدي من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تشكل هدفا رئيسيا لسياسة التضامن والتعاون التي يتبعها شعب جمهورية فنزويلا البوليفارية إزاء إخوانه في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Corporate compliance was not a legal matter or problem of concern to the Commission but one of behaviour and best practices. UN 22 - وقال إن امتثال الشركات ليس مسألة قانونية أو مشكلة تتعلق باللجنة ولكنه مشكلة تتعلق بالسلوك وبأفضل الممارسات.
    Staff can develop their knowledge and skills using international sources and best practices. UN ويمكن للموظفين تطوير معارفهم ومهاراتهم بالاستعانة بالمصادر الدولية وبأفضل الممارسات على الصعيد الدولي.
    The recent adoption by the Ukrainian parliament of the law on refugees and persons in need of complementary or temporary protection was a major step towards developing an asylum system that met international standards and best practices of the European Union. UN ويعد اعتماد البرلمان الأوكراني مؤخرا لقانون بشأن اللاجئين والمحتاجين إلى حماية تكميلية أو مؤقتة خطوة مؤقتة نحو وضع نظام للجوء يفي بالمعايير الدولية وبأفضل ممارسات الاتحاد الأوروبي.
    The Istanbul programme of action must be narrowly focused and realistic, advancing proven policies and best practices, and should be based on a comprehensive assessment of the impacts of the Brussels Programme of Action. UN ويجب أن يكون برنامج عمل إسطنبول محدد التركيز وواقعياً، ينهض بالسياسات التي أثبتت جدواها وبأفضل الممارسات، كما ينبغي أن يستند إلى تقييم شامل للآثار المترتبة على برنامج عمل بروكسل.
    The pamphlet, " Accessible Publishing " , provides publishers with guidelines and best practices for producing disability-accessible publications. UN ويزود كتيب " النشر الميسور " الناشرين بمبادئ توجيهية وبأفضل الممارسات في مجال إصدار المنشورات الميسورة لذوي الإعاقة.
    It is envisaged that the post CEDAW Action Plan will address issues of coordination and best practice, to ensure that the Committee's recommendations are considered and tailored to meet the differing local circumstances. UN ومن المرتأى أن تعالج خطة العمل الخاصة التي وُضعت بعد اعتماد الاتفاقية المسائل المتعلقة بالتنسيق وبأفضل الممارسات وذلك لضمان أخذ توصيات اللجنة في الاعتبار ومواءمتها كي تصبح ملائمة للظروف المحلية المختلفة.
    Increasingly, however, volunteer-related media outlets inform volunteers of opportunities and best practices and assist in networking among volunteers and volunteer-involving organizations. UN غير أن وسائل الإعلام الخاصة بالعمل التطوعي أصبحت مصدرا متزايد الأهمية لإبلاغ المتطوعين بالفرص المتاحة وبأفضل الممارسات والمساعدة على الربط الشبكي بين المتطوعين والمنظمات المعنية بالعمل التطوعي.
    Networking information about other local initiatives and best practice is an equally crucial input, economizing on time and effort. UN كما أن إقامة شبكة بالمعلومات عن المبادرات المحلية الأخرى وبأفضل الممارسات تعتبر عنصرا يتسم بحيوية مماثلة مما يدخر الوقت والجهد.
    Articles to be included in the publication could deal with such matters as interpretations of treaty provisions, issues relating to practical implementation and best practices. UN ويمكن للمقالات المدرجة في هذا المنشور أن تتناول أموراً منها تفسير أحكام المعاهدات ومسائل تتعلق بالتنفيذ العملي وبأفضل الممارسات.
    I also wish to offer my personal felicitations and best wishes to Mr. Suriya Chindawongse, a promising young diplomat and a close friend from a fellow Association of South-East Asian Nations (ASEAN) country, on his election as a Vice-Chairman of this Committee. UN وأود أيضا أن أتقدم بتهنئتي الخاصة وبأفضل أمنياتي للسيد سوريا تشينداوونغسه، الدبلوماسي اليافع الموهوب والصديق العزيز من بلد زميل عضو في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، على انتخابه نائبا لرئيس هذه اللجنة.
    The decision to proceed on a phased basis is a reflection of the complexities involved in the screening process and it is essential that the programme is driven by international quality assurance criteria and best practice. UN ويبين قرار إجراء الفرز على مراحل الصعوبات الكامنة في عملية الفرز. ومن الضروري أن يحظى هذا البرنامج بالمعايير الدولية لضمان النوعية وبأفضل الممارسات.
    (xv) Promote the exchange of information on new and improved technologies and best practices, in particular through South-South cooperation; UN ' 15` تشجيع تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات الجديدة والمحسنة وبأفضل الممارسات، وخاصة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Monitoring allows managers to address recurring and systemic issues and to incorporate lessons learned and best practices into future interventions. UN وتسمح عملية الرصد للمديرين أن يعالجوا المسائل المتكررة والعامة وبأن يستعينوا بالدروس المستفادة وبأفضل الممارسات المتبعة في التدخلات المستقبلية.
    Since 2003, the training of the security forces had been guided by strict protocols on conduct and best practices in the maintenance of order and crowd control. UN ومنذ عام 2003، تم الاسترشاد في تدريب قوات الأمن ببروتوكولات سلوك صارمة، وبأفضل الممارسات في المحافظة على النظام ومكافحة الشغب.
    S'agissant des Directives sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales visées à l'article 5 et à l'Annexe C, le groupe d'experts fournira des informations supplémentaires sur les autres techniques et pratiques disponibles, y compris les solutions de remplacement locales, ainsi que sur l'utilisation de matériels, produits et procédés nouveaux ou modifiés. UN 5 - فيما يخص المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة وبأفضل الممارسات البيئية المتصلة بالمادة 5 والمرفق جيم، سيقوم فريق الخبراء بتقديم معلومات جديدة مكمّلة عن التقنيات والممارسات البديلة المتاحة، بما في ذلك البدائل المحلية، وعن استخدام المواد والمنتجات والعمليات التعويضية أو المعدّلة.
    32. UNOPS has brokered agreements for satellite imagery, such as Satellite pour l'observation de la Terre (SPOT) and Ikonos data, to ensure that United Nations entities receive imagery at the lowest cost and with the best available licence agreement. UN 32- ويسَّر مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عقد اتفاقات لتوفير صور ساتلية، مثل بيانات ساتل رصد الأرض ( " سبوت " ) والساتل إكونوس، لضمان حصول هيئات الأمم المتحدة على الصور بأقل تكلفة وبأفضل اتفاق ترخيص متاح.
    -The most finely cleft ass! Open Subtitles وبأفضل شق موخرة - !

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد