ويكيبيديا

    "وبأمانة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • And honestly
        
    • and faithfully
        
    • I honestly
        
    • and faithful
        
    • and the secretariat
        
    • faithfully and
        
    The update also recommended that population IEC programmes should develop strategies to enable couples, families and youth to discuss population and reproductive health issues openly And honestly. UN كما أوصى الاستكمال بأن تضع البرامج السكانية لﻹعلام والتعليم والاتصال استراتيجيات لتمكين اﻷزواج واﻷسر والشباب من مناقشة القضايا السكانية وقضايا الصحة اﻹنجابية بصراحة وبأمانة.
    He spoke directly And honestly of the things he loved in his work and life, and he gave richly to both. UN لقد كان يتحدث مباشرة وبأمانة عن اﻷشياء التي كان يحبها في عمله وفي حياته، وقد أعطى بسخاء لكليهما.
    You know, I could just as easily demean your job if I had any idea what it entailed, And honestly, I kind of resent you making this so awkward for me. Open Subtitles أتعلم, بإستطاعتي وبسهولة أن أحقّر وظيفتك .لو كانت لدي فكرة عمّا سيتبع ذلك وبأمانة, أنا نوعا ما مستاء منك
    States that have voluntarily undertaken disarmament and non-proliferation obligations under respective treaties must implement them fully and faithfully. UN ويجب على الدول التي تعهدت طوعا الالتزام بنزع السلاح ومنع الانتشار بموجب الاتفاقيات الخاصة بكل منهما، أن تنفذ هذه الالتزامات بالكامل وبأمانة.
    And I honestly did not know until this moment... Open Subtitles .. وبأمانة لم أكن أعلم حتى هذه اللحظة
    We commend the co-facilitators of the review for conducting a thorough and forward-looking analysis, and look forward to the early and faithful implementation of its recommendations. UN ونثني على ميسري الاستعراض لإجراء تحليل شامل واستشرافي، ونتطلع إلى تنفيذ توصياته في وقت مبكر وبأمانة.
    We commend the Director General, Mr. Hans Blix, and the secretariat and staff of the Agency for their commitment and professionalism in delivering an expanded programme within resource constraints. UN وإننا نشيد بالمدير العام، السيد هانس بليكس، وبأمانة الوكالة وموظفيها على ما يظهرونه من التــزام واحتراف في تنفيـذ برنامج موســع في ظــل القيـود المفروضة على الموارد.
    And, honestly, it was fun to see father unnerved. Open Subtitles وبأمانة , أنه كان ممتع لرؤية أبي متوتر
    And honestly, the way things have been going, the truly good guys like Vernon, they're more valuable than ever. Open Subtitles وبأمانة الطريقة التى تسير بها الأمور رائعة اللاعبون الأخيار الطيبون مثل فيرنون قيمين الآن أكثر من اى وقت مضي
    And honestly, I'm sure she could be a really above-average student if she {\*just }applied herself. Open Subtitles وبأمانة أعتقد أنها ستكون طالبة فوق مستوي الطلاب العاديين إن أجتهدت
    And honestly, I'd still go every day even if they weren't paying me $34,000 a year. Open Subtitles وبأمانة , كنت سأذهب لذلك العمل يوميا حتى لو لم يكونوا يدفعوا لي اجر سنوي 34 الف دولار
    "There were moments when I forgot that I was a Jew and that he was not a Jew And honestly, in the end I Ioved him, but it could not be realistic." Open Subtitles كان هناك لحظات عندما نسيت أنّني كنت يهودية وهو ليس بيهودي وبأمانة وبأمانة في النهاية أحببته لكنّه لن يكون واقعياً
    And honestly, all I need from you is your body. Open Subtitles وبأمانة كل ما أريده منك هو جسدك
    And honestly, you're starting to freak me out a little bit. Open Subtitles وبأمانة لقد بدأت فى إرعابىمنكقليلا.
    And honestly, I don't never see us working together. Open Subtitles وبأمانة لا أرى أننا سنعمل معاً
    And honestly,given the situation,it-- it sounds like a reasonable proposal. Open Subtitles وبأمانة,في هذا الظرف,يبدو كعرض مقبول
    I'm looking for someone to try this case... and, honestly, yours was the first name that came to mind. Open Subtitles أبحث عن أحد ليتولّى القضيّة التي وردتني للتوّ... وبأمانة اسمك كان أوّل اسم يخطر ببالي.
    We also hope that all of the Member States will completely and faithfully implement their obligations under the Convention in order to achieve fully its goals. UN ونأمل أيضا أن تنفذ جميع الدول الأعضاء التزاماتها بموجب الاتفاقية تنفيذا تاما وبأمانة حتى يمكن تحقيق أهداف الاتفاقية بالكامل.
    States that have voluntarily undertaken disarmament and non-proliferation obligations under respective treaties must implement them fully and faithfully. UN ويجب على الدول التي تعهدت طوعا الالتزام بنزع السلاح ومنع الانتشار بموجب الاتفاقيات الخاصة بكل منهما، أن تنفذ هذه الالتزامات بالكامل وبأمانة.
    And I honestly have no idea whether this image came from a dream, or a film. Open Subtitles ... وبأمانة لا أعرف إذا كانت هذه الصورة ... أتت من حلم ..
    Pakistan supports the full and faithful implementation of all Security Council resolutions. UN وباكستان تؤيد تنفيذ كل قرارات مجلس الأمن كاملة وبأمانة.
    II. INTERIM ARRANGEMENTS FOR THE CONFERENCE OF THE PARTIES and the secretariat UN ثانيا- الترتيبات المؤقتة المتعلقة بمؤتمر اﻷطراف وبأمانة الاتفاقية
    38. The diversity of partners puts a premium on ensuring that the concept of the responsibility to protect is understood as fully and applied as faithfully and as uniformly as possible by all actors, including those responsible for protecting populations within the territory they control and those who would respond on behalf of the larger international community when the former manifestly fail to meet their protection responsibilities. UN 38 - يزيد تنوع الشركاء من صعوبة كفالة أن تفهم وتطبق جميع الجهات الفاعلة مفهوم مسؤولية الحماية بالكامل وبأمانة وبشكل موحد قدر الإمكان، بما في ذلك الجهات المسؤولة عن حماية السكان داخل الأراضي التي تسيطر عليها، والجهات التي سوف تستجيب باسم المجتمع الدولي ككل عندما يتضح أن الجهات المسؤولة السالفة الذكر لم تف بمسؤولياتها في مجال توفير الحماية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد