by including the eleventh preambular paragraph in the text of the draft resolution before us, the sponsors intended to emphasize the mechanism for consideration of the enlargement of the Board of Governors of the Agency. | UN | وبإدراج الفقرة الحادية عشرة من الديباجة في نص مشروع القرار المعروض علينا، اعتزم مقدموه التأكيد على إنشاء آلية للنظر في توسيع مجلس محافظي الوكالة. |
by including indigenous and local knowledge, and being sensitive to scale and biome, the assessment will support the development of policy support tools: | UN | وبإدراج معرفة السكان الأصليين والمعرفة المحلية، وبمراعاة القياس النسبي والمنطقة الأحيائية، سوف يدعم التقييم استحداث أدوات دعم السياسات العامة: |
The inclusion of " undocumented property " extends liability to include property that is suspected of being derived from criminal activity. | UN | وبإدراج " الملكية غير الموثّقة " يتوسّع نطاق المسؤولية ليشمل الممتلكات التي يشتبه في كونها مستمدة من نشاط إجرامي. |
with the inclusion of non-core funded expenditures, this changes to 19 per cent and 13 per cent, respectively. | UN | وبإدراج النفقات الممولة من الموارد غير الأساسية، يصل هذا التغيير إلى 19 في المائة و13 في المائة، على التوالي. |
However, in order to avoid ambiguity, the FCA could be amended to specify that it applied to all sectors and include a requirement for the explicit exemption of regulated sectors where appropriate. | UN | ولكن تلافياً لأي لبس، يمكن تعديل هذا القانون بالنص على أنه يسري على جميع القطاعات وبإدراج اشتراط الإعفاء الصريح للقطاعات المنظَّمة عند الاقتضاء. |
182. At the same meeting, the representative of Armenia orally revised the draft resolution by modifying the eighth preambular paragraph and operative paragraph 5; by deleting operative paragraph 6; by modifying operative paragraph 10; and by inserting a new operative paragraph after paragraph 10. | UN | 182- وفي الجلسة نفسها، نقح ممثل أرمينيا مشروع القرار شفوياً بتعديل الفقرة الثامنة من الديباجة والفقرة 5 من المنطوق؛ وبحذف الفقرة 6؛ وبتعديل الفقرة 10؛ وبإدراج فقرة جديدة في المنطوق بعد الفقرة 10. |
by incorporating paid educational leave arrangements in various collective agreements, the social partners help to raise the adaptability of the workforce. | UN | وبإدراج ترتيبات للإجازة التعليمية المدفوعة الأجر في مختلف الاتفاقات الجماعية، يساعد الشركاء الاجتماعيون في زيادة قدرة القوى العاملة على التكيف. |
His delegation welcomed the efforts made by the Economic and Social Council and Security Council to combat various forms of exploitation and violence as well as the inclusion in the outcome document of the 2005 World Summit of the provisions suggested by Ukraine concerning human trafficking. | UN | وقال إن وفده يرحب بالجهود التي يبذلها المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن من أجل مكافحة مختلف أشكال العنف والاستغلال، وبإدراج المواد التي اقترحتها أوكرانيا بشأن الاتجار بالبشر في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
UNFPA reached this target through active monitoring and review of audit plans and by including direct payments in the scope of the audit. | UN | وقد حقق الصندوق هذا الهدف من خلال مراقبة خطط مراجعة الحسابات واستعراضها على نحو نشط، وبإدراج المدفوعات المباشرة في نطاق تغطية مراجعة الحسابات. |
by including relevant actors within formal and less formal structures, the mapping process builds a political consensus around the goals of the child protection system and the actions needed. | UN | وبإدراج الجهات الفاعلة المعنية داخل الهياكل ذات الطابع الرسمي والهياكل ذات الطابع دون الرسمي، تؤسس عملية رسم الخرائط توافقا سياسيا يتمحور حول أهداف النظام المطلوب والإجراءات المطلوبة لحماية الطفل. |
by including adaptation in the Bali process, politicians recognized that it will not be possible to reverse the ongoing global warming process, and that it will be necessary to take steps to reduce the impacts of climate change on the world population, and to monitor the effectiveness of such steps. | UN | وبإدراج التكيف في عملية بالي، اعترف السياسيون بأنه لن يكون بالإمكان عكس عملية الاحترار العالمي الجارية، وأنه سيلزم اتخاذ خطوات لخفض تأثيرات تغير المناخ على سكان العالم ورصد فعالية هذه الخطوات. |
Paragraph 15 had been updated to include a reference to General Assembly resolution 68/105 and highlighted the need for cooperation among States, particularly with respect to paragraph 3 concerning the establishment of criminal jurisdiction. | UN | وقال إن الفقرة 15 عُدلّت بإضافة إشارة إلى قرار الجمعية العامة 68/105، وبإدراج عبارة تشدد على ضرورة التعاون بين الدول، ولا سيما بشأن الفقرة 3 المتعلقة بإرساء دعائم ولاية قضائية جنائية. |
She was particularly interested in parliamentary discussions of the recommendations to include a provision guaranteeing equal rights of women and men and the Convention itself in the Constitution. | UN | وأردفت قائلة أنها مهتمة بصفة خاصة بالمناقشات البرلمانية حول التوصيات المتعلقة بإدراج حكم يضمن حقوقا متساوية للمرأة والرجل وبإدراج الاتفاقية ذاتها في الدستور. |
It recommended that the State should use the 2010 census to include indicators, disaggregated by ethnicity and gender on the basis of voluntary self-identification, and include this information in its next report. | UN | وأوصت الدولة الطرف باستخدام التعداد السكاني لعام 2010 في إدراج مؤشرات تكون مفصَّلة حسب الأصل الإثني ونوع الجنس وتقوم على أساس نظام التعريف الذاتي الطوعي، وبإدراج هذه المعلومات في تقريرها المقبل. |
with the inclusion of this element on its agenda, the Forum underlined the importance of enhancing the contribution of research to forest policy and practice. | UN | وبإدراج هذا العنصر في جدول أعمالـه، أكـد المنتدى أهـميـة تعزيز إسهـام البحوث في السياسات والممارسات المتصلة بالغابات. |
with the inclusion of the remaining districts in Kapisa, Parwan and Uruzgan, 11 provinces have entered the phased handover of security responsibilities in their entirety and 75 per cent of the population now lives in areas undergoing transition. | UN | وبإدراج المقاطعات المتبقية في ولايات كابيسا وبروان وروزكان، تكون 11 ولاية قد دخلت مرحلة نقل المسؤوليات الأمنية بأكملها، وهكذا يعيش الآن 75 في المائة من السكان في مناطق تجري فيها تلك العملية. |
with the inclusion of family status in human rights legislation, families will be protected from discrimination in the enumerated areas, e.g. tenancy, employment and services. | UN | وبإدراج وضع اﻷسرة في التشريع الخاص بحقوق اﻹنسان سوف تحظى اﻷسر بالحماية من التمييز في المجالات المسردة وهي اﻹيجار والعمل والخدمات. |
Where contracting is selected, building managers should assure the efficiency and effectiveness of work done by arranging regular and competent inspection by reliable in-house staff, by inserting enforcing clauses in the contracts penalizing non-performance and by establishing " hot lines " to register staff complaints. | UN | وعند اختيار استخدام المقاولين، يتعين على مديري المباني أن يكفلوا كفاءة وفعالية العمل المنجز بترتيب قيام موظفين داخليين موثوق فيهم بعمليات تفتيش تتسم بالانتظام والكفاءة، وبإدراج بنود ملزمة في التعاقدات تفرض جزاءات على عدم إنجاز العمل المتعاقد عليه، وبإنشاء " خطوط ساخنة " لتسجيل شكاوى الموظفين. |
268. by incorporating this module into the household survey, Costa Rica is also fulfilling a commitment made with the adoption of the Beijing Platform for Action in 1995 at the Fourth World Conference on Women. | UN | 268- وبإدراج هذه الوحدة في الدراسة الاستقصائية المتعلقة بالأسر المعيشية، تفي كوستاريكا أيضاً بتعهد عقدته من خلال اعتماد منهاج عمل بيجين في عام 1995 في أثناء المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, as well as the inclusion of international assistance in its provisions, | UN | وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة() وبإدراج المساعدة الدولية في أحكامها، |
It also recommends the establishment of mechanisms for the institutionalization of the programme and the incorporation of criteria of regional diversity. | UN | وفضلا عن ذلك، يوصى بإقامة آليات ﻹعطائه الصفة المؤسسية، وبإدراج معايير التنوع اﻹقليمي. |
The General Assembly approved the recommendation contained in paragraph 48, that the consideration of item 92 be deferred to the fifty-fourth session and that the item should be included in the provisional agenda of that session. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤٨ بإرجــاء النظر في البند ٩٢ إلى الدورة الرابعة والخمسين وبإدراج البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |