ويكيبيديا

    "وباشتراك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the participation
        
    • involvement of
        
    • the participation of
        
    • on the involvement
        
    • and the participation
        
    • and the involvement
        
    • with the involvement
        
    • and with
        
    • with participation by
        
    The matter should be carried forward in a working group with the participation of organizations and staff. UN وينبغي مواصلة بحث المسألة في فريق عامل، وباشتراك المنظمات والموظفين.
    with the participation of foreign companies, Myanmar's potential in the energy sector is gradually being realized. UN وباشتراك الشركات اﻷجنبية، يحقق قطاع الطاقة في ميانمار إمكاناته تدريجيا.
    with the participation of WHO, a series of meetings was held in Africa, Asia and Latin America to promote the involvement of NGOs in the control of ARI, particularly pneumonia. UN وباشتراك منظمة الصحة العالمية، عقدت سلسلة اجتماعات في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لتشجيع مشاركة المنظمات غير الحكومية في مكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة، لا سيما الالتهاب الرئوي.
    With the involvement of the headquarters Programme Group and field offices, the Programme Funding Office (PFO) will encourage funding from multilateral institutions in areas of mutual interest between them and UNICEF. UN وباشتراك فريق البرامج والمكاتب الميدانية في المقر، سيشجع مكتب تمويل البرامج التمويل من المؤسسات المتعددة اﻷطراف في مجالات الاهتمام المتبادل فيما بينها واليونيسيف.
    174. The Committee notes that the State party has not ratified the Optional Protocols to the Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 174- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم تصدق على البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وباشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    80. Events concerning the promotion of equality and non-discrimination are constantly organized with the assistance of the Bureau and the participation of representatives of different minorities, officials and international organizations. UN 58 - ويجري على الدوام تنظيم أحداث بشأن تعزيز المساواة وعدم التمييز، وذلك بمساعدة من المكتب وباشتراك ممثلي مختلف القوميات والمسؤولين والمنظمات الدولية.
    Seventh, the convening of a conference on nuclear non-proliferation in South Asia, under the auspices of the United Nations, with the participation of regional and other interested States, proposed in 1987. UN سابعا، عقد مؤتمر حول عدم الانتشار في جنوب آسيا تحت اشراف اﻷمم المتحدة وباشتراك دول المنطقة وغيرها من الدول المعنية، وقُدم الاقتراح في ٧٨٩١.
    We must actively combat that scourge not only in the countries neighbouring Afghanistan through the creation of anti-drug programmes and financial security, but also in belts that should be set up under United Nations coordination and with the participation of neighbouring countries. UN ويجب أن نكافح بنشاط ذلك الداء لا في أفغانستان وحدها، وإنما أيضا في البلدان المجاورة لها، عن طريق إنشاء حزام لمكافحة المخدرات والأمن المالي، بتنسيق من الأمم المتحدة وباشتراك البلدان المجاورة.
    It will require a concerted effort by the Rwandan authorities under the direction of the Ministry of the Interior and the Ministry of Justice, with the participation of civil society and the new National Human Rights Commission. UN وسيتطلب اﻷمر جهودا متضافرة من طرف السلطات الرواندية بإشراف وزارة الداخلية ووزارة العدل، وباشتراك المجتمع المدني واللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، الجديدة.
    The Jamaican Government recognizes the importance of non-governmental organizations and the involvement of civil society in the implementation and follow-up to the Summit's Declaration and Programme of Action. UN تعترف حكومـــة جامايكا بأهميـــة المنظمات غير الحكوميــة وباشتراك المجتمـــع المدني فـي تنفيذ ومتابعة إعــلان وبرنامج عمل قمة كوبنهاغن.
    They had pointed out that fundamental issues had to be tackled, involving major reforms, and that an undertaking of that scope must be carried out in a democratic and transparent manner, with the involvement of all nations. UN فأشاروا الى أنه لا بد من معالجة مسائل أساسية، تتضمن اﻹصلاحات الرئيسية، وأن الاضطلاع بعمل بهذا النطاق لا بد وأن يتم بطريقة ديمقراطية شفافة، وباشتراك الدول جمعاء.
    The Board noted that the IPSAS implementation process at UNRWA could be improved by coordination and communication between the departments dealing with IPSAS implementation and the involvement of the Department for Internal Oversight Services. UN لاحظ المجلس أن عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأونروا يمكن تحسينها بالتنسيق والاتصال بين الإدارات التي تتولى تنفيذ تلك المعايير وباشتراك إدارة خدمات الرقابة الداخلية.
    175. The Committee recommends that the State party ratify the Optional Protocols to the Convention on the sale of children, child prostitution and child pornography, and on the involvement of children in armed conflict. UN 175- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على البروتوكولين الاختياريين الملحقين بالاتفاقية المتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وباشتراك الأطفال في النـزاعات المسلحة.
    63. From 11 to 13 June 1997, an expert group meeting on gender networking was scheduled to take place in Addis Ababa, Ethiopia, to discuss follow-up to the Beijing and Dakar Platforms for Action in relation to economic empowerment of women, women's legal rights, and the participation of women in decision-making. UN ٦٣ - ومن المقرر أن ينعقد في أديس أبابا، أثيوبيا، في الفترة من ١١ إلى ١٣ حزيران/ يونيه ١٩٩٧، اجتماع لفريق خبراء معني بإقامة شبكات متعلقة بنوع الجنس، وذلك لبحث متابعة منهجي عمل بيجين وداكار فيما يتعلق بتمكين المرأة اقتصاديا، وبالحقوق القانونية للمرأة، وباشتراك المرأة في عملية صنع القرار.
    A variety of activities have been held under the Sustainable Development component, and with very good participation by women. UN وجرت مجموعة متنوعة من الأنشطة في إطار عنصر التنمية المستدامة، وباشتراك جيد جدا من جانب المرأة.
    2. Available scientific information, catch and fishing effort statistics, and other data relevant to the conservation of fish stocks shall be contributed and exchanged on a regular basis through competent international organizations, whether subregional, regional or global, where appropriate and with participation by all States concerned. UN ٢ - يتم بصورة منتظمة تقديم وتبادل ما هو متوافر من المعلومات العلمية والاحصائيات عن كمية الصيد ومجهوده وغير ذلك من البيانات المتصلة بحفظ اﻷرصدة السمكية، عن طريق المنظمات الدولية المختصة، سواء كانت دون اقليمية أو اقليمية أو عالمية، حيثما يقتضي الحال ذلك، وباشتراك كافة الدول المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد