ويكيبيديا

    "وباعتبارنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • as
        
    as a newly graduated least developed country (LDC), we welcome the international support we have received in our transition. UN وباعتبارنا بلدا تخرج حديثا من فئة أقل البلدان نموا، نرحب بالدعم الدولي الذي تلقيناه في مرحلتنا الانتقالية.
    as human beings, we all have an interest in whatever makes us more human, in all senses of the term. UN وباعتبارنا بشرا لدينا جميعا الاهتمام بكل ما يجعلنا أكثر إنسانية، بكل ما تنطوي عليه هذه العبارة من معان.
    as responsible members of the international community, we must work closely together in order to eradicate it. UN وباعتبارنا أعضاء مسؤولين في المجتمع الدولي يجب علينا أن نعمل معا من أجل القضاء عليه.
    as Member States of this institution we must be vigilant in opposing all modern-day forms of human enslavement. UN وباعتبارنا دولا أعضاء في هذه الهيئة، يجب علينا أن نعارض بحزم جميع الأشكال المعاصرة لاستعباد البشر.
    as national leaders and as key decision-makers, we can contribute and we must contribute. UN وباعتبارنا زعماء لأوطاننا وصناع قرار أساسيين، يمكننا أن نساهم ولا بد لنا من أن نساهم.
    as a Government, we have to respond accordingly. UN وباعتبارنا حكومة، علينا أن نستجيب وفقا لذلك.
    as a friend of the people of Iran, we are concerned about the deteriorating human rights situation and the violent crackdown on popular protests. UN وباعتبارنا أصدقاء لشعب إيران، يساورنا القلق إزاء تدهور حالة حقوق الإنسان والقمع العنيف للاحتجاجات الشعبية.
    as a major agricultural economy, Thailand stands ready to contribute to the solution of the world food and energy crises. UN وباعتبارنا بلدا زراعيا كبيرا، فإن تايلند على استعداد للإسهام في حل الأزمة الغذائية وأزمة الطاقة العالميتين.
    as a democratic nation, we are accountable to our public back home, not simply in this room. UN وباعتبارنا دولة ديمقراطية، فإننا مساءلون أمام شعبنا في وطننا، وليس هذه القاعة وحدها.
    as the first President of 2010, we are aware of the responsibility that will be placed on us in steering the work of the Conference. UN وباعتبارنا أول رئيس لدورة عام 2010، نعي المسؤولية التي ستقع على عاتقنا في توجيه أعمال المؤتمر.
    as the last country to exercise the presidency of this important forum in 2008, we were obliged to adopt an appropriately prudent and measured approach. UN وباعتبارنا آخر بلد يمارس رئاسة هذا المنتدى الهام في عام 2008، كنا مضطرين لاتباع نهج حذر وموزون كما ينبغي.
    as a responsible nuclear-weapon State, we have since maintained credible minimum mutual deterrence. UN وباعتبارنا دولة حائزة للأسلحة النووية تتحلى بالمسؤولية، حافظنا منذئذ على الحد الأدنى المعقول من الردع المتبادل.
    as a global community, we will be measured by how we respond to the enormous needs of the Pakistani people in this time of unprecedented crisis. UN وباعتبارنا مجتمعا عالميا، فإن عملنا سيقاس بالكيفية التي نستجيب بها للاحتياجات الكبيرة للشعب الباكستاني في هذا الوقت الذي يواجه فيه أزمة غير مسبوقة.
    as a new donor, we are working to strengthen our ODA delivery capacity and the effectiveness of our assistance. UN وباعتبارنا دولة مانحة جديدة، فإننا نعمل على تعزيز قدرتنا على إيصال المساعدة الإنمائية الرسمية وفعالية ما نقدمه منها.
    as small island developing States we are especially noted for our vulnerability, particularly in respect of the fragility of our environment. UN وباعتبارنا من الدول الجزرية الصغيرة النامية فإننا معروفون بوجه خاص بضعفنا ولا سيما إزاء هشاشة بيئتنا.
    as a developing nation, we do not have the luxury of considering older persons merely as a drain on our limited resources. UN وباعتبارنا دولة نامية، لا يسعنا أن نعتبر كبار السن مجرد مستنزفين لمواردنا المحدودة.
    as a country that has been holding regular consultations with all Afghan groups, we will continue our constructive efforts towards that end. UN وباعتبارنا بلدا دأب على إجراء مشاورات منتظمة مع جميع الطوائف الأفغانية، سنواصل بذل جهودنا البناءة من أجل تحقيق هذه الغاية.
    as leaders, we must start now, with a sense of urgency, to take the necessary action to deliver on the promises of development. UN وباعتبارنا قادة، يجب أن نبدأ الآن، على وجه الاستعجال، باتخاذ الإجراءات اللازمة للوفاء بالوعود المتعلقة بالتنمية.
    as a country, we have deliberately encouraged interfaith collaboration and partnership. UN وباعتبارنا بلدا، تعمدنا تشجيع التعاون والشراكة بين الأديان.
    as sovereign States, we have an obligation to govern responsibly and solve problems before they spill across borders. UN وباعتبارنا دولا ذات سيادة، من واجبنا أن نحكم بصورة مسؤولة وأن نحل المشاكل قبل أن تتجاوز الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد