ويكيبيديا

    "وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with reference to the letter dated
        
    • with reference to the letter of
        
    • in reference to the letter dated
        
    I would like to present my compliments to the Chairman and, with reference to the letter dated 7 May 2004, have the honour to enclose the answers provided by Bosnia and Herzegovina authorities to the Counter-Terrorism Committee enquiry (see enclosure). UN أود أن أقدم تحياتي إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 7 أيار/مايو 2004، يشرفني أن أرفق الردود المقدمة من سلطات البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Upon instruction from my Government and with reference to the letter dated 14 July 2014 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/496), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 14 تموز/ يوليه 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2014/496)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    The Permanent Mission of the Republic of Bulgaria to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 2048 (2012) concerning Guinea-Bissau and, with reference to the letter dated 28 June 2012, transmits herewith its report on the implementation of paragraph 4 of Security Council resolution 2048 (2012), in accordance with paragraph 10 of the same resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بلغاريا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 2048 (2012) بشأن غينيا - بيساو، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2012، تُحيل طيه تقريرها عن تنفيذ الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 2048 (2012)، وفقاً للفقرة 10 من القرار ذاته.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter of 1 August 2008 from the Permanent Representatives of France, the United Kingdom and the United States addressed to you (S/2008/520), I wish to state the following: UN وفقا لتعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 1 آب/أغسطس 2008 الموجهة إليكم من الممثلين الدائمين لفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة (S/2008/520)، أود بيان ما يلي:
    The Permanent Mission of Georgia to the United Nations presents its compliments to the Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) and, in reference to the letter dated 7 February 2007, has the honour to transmit the report concerning the implementation of paragraphs 3, 4, 5, 6, 7, 8, 10, 12 and 17 of the above-mentioned resolution (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشاة بموجب القرار 1737 (2006)، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2007، تتشرف بإحالة التقرير المتعلق بتنفيذ الفقرات 3 و 4 و 5 و 6 و 7 و 8 و 10 و 12 و 17 من القرار السالف الذكر (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 12 May 2005 addressed to you by the representative of the Israeli regime and circulated as a document of the General Assembly and of the Security Council (A/59/802-S/2005/312), in which baseless allegations were made against my country, I wish to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 12 أيار/مايو 2005 الموجهة إليكم من ممثل النظام الإسرائيلي والمعممة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ومن وثائق مجلس الأمن (A/59/802-S/2005/312)، والتي وجهت فيها إلى بلدي ادعاءات لا أساس لها من الصحة، أود أن أعلن ما يلي:
    I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1718 (2006) and, with reference to the letter dated 24 February 2010, to forward the report of Belarus on national implementation of Security Council resolution 1874 (2009) (see annex). UN أتشرف بمخاطبتكم، بصفتكم رئيسا للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 24 شباط/فبراير 2010، لكي أحيل إليكم تقرير بيلاروس عن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009) على الصعيد الوطني (انظر المرفق).
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 13 March 2006 from the Permanent Observer of the League of Arab States to the United Nations and its annex addressed to the President of the Security Council (S/2006/168), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 13 آذار/ مارس 2006 الموجهة هي ومرفقها من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة إلى رئيس مجلس الأمن (S/2006/168)، أتشرف بأن أفيد بما يلي:
    I would like to present my compliments to the Chairman and, with reference to the letter dated 20 December 2005, to enclose herewith the answers provided by the competent authorities of Bosnia and Herzegovina to the Counter-Terrorism Committee enquiry (see enclosure). UN أود إهداء تحياتي إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 20 كانون الأول/ديسمبر 2005، أرفق طيه الردود المقدمة من السلطات المختصة في البوسنة والهرسك على استفسار لجنة مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة).
    Upon the instruction of my Government and with reference to the letter dated 18 July 2008 from the Permanent Representative of the Kingdom of Cambodia addressed to you concerning Thai-Cambodia relations (S/2008/470), I have the honour to inform you as follows: UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 18 تموز/يوليه 2008 الموجهة إليكم من الممثل الدائم لمملكة كمبوديا فيما يتعلق بالعلاقات التايلندية الكمبودية (S/2008/470)، أتشرف بإبلاغكم بما يلي:
    Upon instructions from my Government, and with reference to the letter dated 21 August 2008 of the Permanent Mission of the United Arab Emirates concerning the Iranian island of Abu Musa (S/2008/577), I have the honour to transmit herewith a copy of a note verbale dated 26 August 2008 from Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to the Embassy of the United Arab Emirates in Tehran (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 21 آب/أغسطس 2008 من البعثة الدائمة للإمارات العربية المتحدة بشأن جزيرة أبو موسى الإيرانية (S/2008/577)، يشرفني أن أحيل طيه نسخة من المذكرة الشفوية المؤرخة 26 آب/أغسطس 2008 الموجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة الإمارات العربية المتحدة في طهران (انظر المرفق).
    Upon instruction from my Government and with reference to the letter dated 10 February 2014 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to the Secretary-General (S/2014/90) and the letter dated 10 September 2013 from the Permanent Observer of the League of Arab States to the United Nations addressed to the President of the Security Council (S/2013/538), I have the honour to state the following: UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 10 شباط/ فبراير 2014 الموجهة إلى الأمين العام من الممثلة الدائمة للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2014/90) والرسالة المؤرخة 10 أيلول/سبتمبر 2013 الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من المراقب الدائم لجامعة الدول العربية لدى الأمم المتحدة (S/2013/538)، أتشرف ببيان ما يلي:
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 28 May 2002 (A/56/966-S/2002/587) addressed to you by the Greek Cypriot representative to the United Nations, raising questions in relation to the recent visit of the Turkish oceanographic research vessel Piri Reis to the Turkish Republic of Northern Cyprus, I would like to bring to your kind attention the following. UN بناء على تعليمات من حكومتي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 أيار/مايو 2002 (A/56/966-S/2002/587) الموجهة إليكم من ممثل القبارصة اليونانيين لدى الأمم المتحدة والتي أثار فيها مسائل متعلقة بالزيارة الأخيرة التي قامت بها سفينة الأبحاث الأوقيانوغرافية التركية بيري ريس للجمهورية التركية لشمال قبرص، أود أن أوجه انتباهكم إلى ما يلي.
    Upon instructions from my Government and with reference to the letter dated 28 February 2005 from the Permanent Representative of the United Arab Emirates to the United Nations addressed to you (S/2005/138), I have the honour to transmit herewith a copy of a note verbale dated 3 April 2005 from the Ministry for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to the Embassy of the United Arab Emirates in Tehran (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 28 شباط/فبراير 2005 الموجهة إليكم من الممثل الدائم للإمارات العربية المتحدة لدى الأمم المتحدة (S/2005/138)، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من مذكرة شفوية مؤرخة 3 نيسان/ أبريل 2005 موجهة من وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة الإمارات العربية المتحدة في طهران (انظر المرفق).
    The Permanent Representative of Turkey to the United Nations presents his compliments to the Chairman of the Committee and, with reference to the letter of 16 July 2004 from the Chairman, has the honour to submit herewith the fourth report of Turkey, which provides information on issues raised by the Committee (see enclosure). UN يهدي الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 16 تموز/يوليه 2004 الموجهة من رئيس اللجنة يشرفه أن يقدم طيا التقرير الرابع لتركيا الذي يقدم معلومات عن القضايا التي أثارتها اللجنة (انظر الضميمة).
    The Permanent Mission of Georgia to the United Nations presents its compliments to the Chair of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1970 (2011) concerning the Libyan Arab Jamahiriya and, in reference to the letter dated 25 March 2011, has the honour to transmit herewith the report of the Government of Georgia on measures taken to implement Security Council resolution 1970 (2011) (see annex). UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1970 (2011) بشأن الجماهيرية العربية الليبية، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 25 آذار/مارس 2011، تتشرف بأن تحيل طيه تقرير حكومة جورجيا بشأن التدابير المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1970 (2011) (انظر المرفق).
    In preparation for the Security Council briefing on nuclear non-proliferation, disarmament and security on 9 April 2012 and in reference to the letter dated 3 April 2012 from the Republic of Korea, I have the honour to forward to you a copy of the 2010 Communiqué and workplan of the Washington, D.C., Nuclear Security Summit (see annex). UN في سياق التحضير للإحاطة التي ستُقدم إلى مجلس الأمن في 19 نيسان/أبريل 2012 بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية والأمن النووي، وبالإشارة إلى الرسالة المؤرخة 3 نيسان/أبريل 2012 الواردة من جمهورية كوريا، يشرفني أن أحيل إليكم نسخة من البيان وخطة العمل الصادرين عن مؤتمر قمة الأمن النووي لعام 2010 المعقود في واشنطن العاصمة (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد