ويكيبيديا

    "وبالإشارة إلى الفقرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with reference to paragraph
        
    • referring to paragraph
        
    • recalling paragraph
        
    • in reference to paragraph
        
    • with reference to operative paragraph
        
    22. with reference to paragraph 22, according to official information, Mirhossein Mousavi enjoys health care and specialized medical care. UN 22 - وبالإشارة إلى الفقرة 22 ووفقا للمعلومات الرسمية، يحظى ميرحسين موساوي بالرعاية الصحية والرعاية الطبية المتخصصة.
    with reference to paragraph 174 of the State party's report, please clarify how the discretionary power to declare a person a victim is in line with article 24 of the Convention. UN وبالإشارة إلى الفقرة 174 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توضيح كيف يكون إعلان السلطة التقديرية شخصاً ما ضحية متمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية.
    with reference to paragraph 109 of the State party report, please clarify whether children over the age of 15 who are employed in family businesses can benefit from any of the existing labour laws. UN وبالإشارة إلى الفقرة 109 من تقرير الدولة الطرف، يرجى توضيح ما إذا كانت أحكام قوانين العمل السارية تنطبق على الأطفال الذين تزيد أعمارهم عن 15 عاماً الذين يعملون في مؤسسات تجارية عائلية.
    referring to paragraph 11 of the report, please explain how the higher education of Muslim girls prevents child marriage and why the law cannot be changed to ban child marriage entirely. UN وبالإشارة إلى الفقرة 11 من التقرير، يرجى توضيح كيف يؤدي التعليم العالي للفتيات المسلمات إلى منع زواج القصر والأسباب التي تحول دون تغيير القانون لمنع زواج القصر بالكامل.
    referring to paragraph 54, the same delegation underscored the need to consult with Governments regarding the development of indicators. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54، أكد الوفد ذاته ضرورة التشاور مع الحكومات فيما يتصل بوضع المؤشرات.
    recalling paragraph 62 of the Secretary-General's report, the Council underlines that progress should also be made on all the other issues identified in operative paragraph 10 of resolution 1701. UN وبالإشارة إلى الفقرة 62 من تقرير الأمين العام، يؤكد المجلس أنه ينبغي أيضا إحراز تقدم بشأن جميع المسائل الأخرى المحددة في الفقرة 10 من منطوق القرار 1701.
    with reference to paragraph 15 of the State party's report, please indicate measures taken to outlaw child marriages. UN 6- وبالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تحديد التدابير المتخذة لحظر زواج الأطفال.
    3. with reference to paragraph 15 of the State Party's report, please clarify which body is responsible for the coordination of the implementation of the Optional Protocol. UN 3- وبالإشارة إلى الفقرة 15 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تحديد الهيئة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    with reference to paragraph 37 of the State party's report, please provide information on the enjoyment of constitutional rights by migrant workers and members of their family who are undocumented. UN وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة.
    with reference to paragraph 37 of the State party's report, please provide information on the enjoyment of constitutional rights by migrant workers and members of their family who are undocumented. UN وبالإشارة إلى الفقرة 37 من تقرير الدولة الطرف، يرجى تقديم معلومات عن التمتع بالحقوق الدستورية بالنسبة للعمال المهاجرين وأفراد أسرهم الذين ليست لديهم الوثائق اللازمة.
    85. with reference to paragraph 4.16, Pakistan requested information on the mandate for the role of the Department for Disarmament Affairs concerning the illegitimate use of small arms and asked what criteria would be used to determine legitimacy. UN 85 - وبالإشارة إلى الفقرة 4 - 16 ، تطلب باكستان معلومات عن الولاية المنوطة بدور إدارة شؤون نزع السلاح فيما يخص الاستخدام غير المشروع للأسلحة الصغيرة، كما تتساءل عن المعايير المستخدمة لتحديد الشرعية.
    Lastly, with reference to paragraph 6 of the Secretary-General's report, her delegation hoped that the Department of Public Information would ensure that sufficient resources were made available for the creation of six further posts. UN وفي الختام، وبالإشارة إلى الفقرة 6 من تقرير الأمين العام، قالت إن وفدها يأمل أن تعمل إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد الكافية لإنشاء ست وظائف أخرى.
    37. with reference to paragraph 112 of the report, he asked how far the detention period could be prolonged. UN 37 - وبالإشارة إلى الفقرة 112 من التقرير، تساءل إلى أي مدى يمكن تمديد فترة الاحتجاز.
    with reference to paragraph 4 of article 36 of the Rome Statute of the International Criminal Court, Professor Anita Ušacka was nominated in accordance with the procedure for the nomination of candidates for appointment to the highest judicial offices of Latvia. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، رشحت البروفيسورة أنيتا أوشاكا وفقا للإجراء المتعلق بتسمية المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في لاتفيا.
    with reference to paragraph 4, he expressed the sponsors' concern at the alarming resurgence of extremist groups, in particular neo-Nazis and skinheads, who committed acts of targeted violence. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من المنطوق، أعرب المتحدث عن قلق مقدمي مشروع القرار من خطر عودة المجموعات المتطرفة، لا سيما مجموعات النازيين الجدد وحليقي الرؤوس، التي يقترف عناصرها أعمال عنف موجهة.
    with reference to paragraph 426 of the report, could the State party provide disaggregated data based on sex and levels of education with respect to the scope of these programmes? UN وبالإشارة إلى الفقرة 426 من التقرير، هل يمكن للدولة الطرف أن تٌقدِّم، فيما يتعلق بنطاق هذه البرامج، بيانات مصنفة على أساس نوع الجنس، ومستويات التعليم؟
    referring to paragraph 9 of the annex, she expressed the hope that national bar associations would also be involved in the elaboration of general comments. UN وبالإشارة إلى الفقرة 9 من المرفق، أعربت عن الأمل في أن تنخرط أيضا نقابات المحامين الوطنية في صوغ التعليقات العامة.
    referring to paragraph 54 of the report, she asked what percentage of States had regularized the situation of illegal workers. UN وبالإشارة إلى الفقرة 54 من التقرير، تساءلت عن أمكانية معرفة نسبة الدول التى وفقت أوضاع العاملين المتسللين.
    referring to paragraph 1 of the report, please explain what is meant by private organizations which cooperated with the Government with the aim to prepare the report. UN وبالإشارة إلى الفقرة 1 من التقرير، يرجى توضيح المقصود من المنظمات الأهلية التي تعاونت مع الحكومة بهدف إعداده.
    referring to paragraph 39 of the replies to the list of issues, he asked whether the State party intended to continue implementing the action plan to demobilize child soldiers, as the armed groups that were gradually being incorporated into the national army probably still had children among their ranks. UN وبالإشارة إلى الفقرة 39 من الردود على قائمة القضايا، سأل عمّا إذا كانت الدولة الطرف تنوي المضي في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتسريح الجنود الأطفال، نظراً لأنه من المحتمل أن تكون الجماعات المسلحة المدمجة تدريجياً في الجيش الوطني لا تزال تضم في صفوفها أطفالاً.
    91. recalling paragraph 12 of the report of the Special Committee (A/C.4/55/6), the Special Committee reiterates its requests that the Secretariat provide Member States with security briefings in a timely and comprehensive manner, which should, as a general rule, be accompanied by written briefs. UN 91 - وبالإشارة إلى الفقرة 12 من تقرير اللجنة الخاصة (A/C.4/55/6)، تكرر اللجنة الخاصة طلباتها بأن تقوم الأمانة العامة بتـزويد الدول الأعضاء بإحاطات إعلامية عن الأمن بطريقة شاملة وفي حينها، والتي ينبغي أن تُشفـع، كقاعدة عامة، بإحاطات إعلامية خطية.
    64. in reference to paragraph 2 (a) of annex I, he confirmed that the area of the extended continental shelf described in the submission is not subject to any dispute with any State. UN 64 - وبالإشارة إلى الفقرة 2 (أ) من المرفق الأول، أكد أن منطقة الجرف القاري الممتد الموصوفة في الطلب ليست محل نزاع مع أية دولة.
    with reference to operative paragraph 4 of the resolution, I would like to recall that the Turkish forces' presence in the island directly stems from the 1960 Treaty of Guarantee and Alliance. UN وبالإشارة إلى الفقرة 4 من منطوق القرار، أود أن أشير إلى أن وجود القوات التركية في الجزيرة نابع مباشرة من معاهدة الضمان والتحالف لعام 1960.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد