ويكيبيديا

    "وبالاضافة إلى هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in addition
        
    in addition, it would be on call to respond to any exigencies that might arise in other parts of the country; UN وبالاضافة إلى هذا فإن تلك القوة ستكون مستعدة دائما لمواجهة أية طوارئ قد تنشأ في أجزاء أخرى من البلد؛
    in addition, the judges of the reviewing body should not be of the same nationality as the accused. UN وبالاضافة إلى هذا فإنه ينبغي ألا تكون جنسية القضاة الذين يشكلون الهيئة التي تنظر في عريضة الاتهام هي نفس جنسية المتهم.
    in addition, four States had signed it without yet ratifying it. UN وبالاضافة إلى هذا وقﱠعت أربع دول على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد.
    in addition, nine States had signed it without yet ratifying it. UN وبالاضافة إلى هذا فإن ٩ دول قد وقعت على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد.
    in addition, measures to free prices have been undertaken by the Government in order to free up trade. UN وبالاضافة إلى هذا اتخذت الحكومة تدابير لتحرير اﻷسعار من أجل تحرير التجارة.
    in addition to this external source, the human presence in Antarctica contributes to the contamination of the air. UN وبالاضافة إلى هذا المصدر الخارجي، يساهم وجود البشر في أنتاركتيكا في تلويث الهواء.
    And in addition, the Pharaoh insists any further discrepancies will not be tolerated. Open Subtitles ..وبالاضافة إلى هذا فإن فرعون .لن يحتمل أى تفرقة أخرى
    in addition, interest and miscellaneous income during the period totalled $4,384,510 and $315,875, respectively. UN وبالاضافة إلى هذا فإن قيمة الفوائد والايرادات المتنوعة بلغت خلال الفترة ما إجماليه ٥١٠ ٣٨٤ ٣ دولارا و ٨٧٥ ٣١٥ دولارا على التوالي.
    in addition, proofreaders would be connected with the computer in the Composition Unit in order to make greater use of electronic publishing techniques. UN وبالاضافة إلى هذا فإن مصححي التجارب المطبعية سيزودون بامكانية الاتصال بالحاسوب الموجود في وحدة التجميع وذلك من أجل استخدام تقنيات النشر الالكترونية على نطاق أوسع.
    in addition, as illegal wildlife trade is often considered only a petty crime, smugglers get away with just minor warnings. UN وبالاضافة إلى هذا فانه لما كانت تجارة الأحياء البرية غير المشروعة كثيرا ما تعتبر من الجرائم الثانوية أصبح المهربون يخرجون منها بمجرد انذارات خفيفة.
    in addition to institutionalized discrimination, Albanians in Kosovo were subjected to military and police repression which was intended to make life impossible for them and force them to flee. UN وبالاضافة إلى هذا التمييز المؤسسي، يلاحظ أن اﻷلبانيين في كوسوفو قد تعرضوا ﻷعمال قمعية من جانب الجيش والشرطة، وكانت هذه اﻷعمال تهدف إلى جعل معيشتهم أمرا مستحيلا، مما يضطرهم إلى الهرب.
    7. in addition, the following working papers were presented to the Ad Hoc Committee by 16 August 1996: UN ٧- وبالاضافة إلى هذا قدمت إلى اللجنة المخصصة حتى ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١ ورقات العمل التالية:
    7. in addition, the following working papers were presented to the Ad Hoc Committee by 16 August 1996: UN ٧- وبالاضافة إلى هذا قدمت إلى اللجنة المخصصة حتى ٩١ آب/أغسطس ٦٩٩١ ورقات العمل التالية:
    In my country - Afghanistan - the repatriation of refugees is an immense task in its own right. in addition, however, there is the fact that millions of land-mines greet these people as they return to their homes. UN وفي بلدي - أفغانستان - تعتبر إعادة اللاجئين إلى الوطـــن مهمة عملاقة بحكم طبيعتها وبالاضافة إلى هذا هناك ملايين اﻷلغام اﻷرضية التي تستقبل العائدين إلى ديارهم، مما يضخم الخسائر في اﻷرواح، ويضاعف أعداد العاجزين المفجعة أصلا.
    in addition, the Azerbaijani side has violated the 17 June agreement mediated by the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation, which precluded the shelling of Aghdam and Stepanakert and prevented the development of that initiative into a cease-fire agreement covering the regions of Aghdam and Askeran. UN وبالاضافة إلى هذا فإن الجانب اﻷذربيجاني قد انتهك اتفاق ١٧ حزيران/يونيه الذي تم التوصل إليه بوساطة من وزير خارجية الاتحاد الروسي، وهو الاتفاق الذي أوقف قصف أقدام وستيباناكيرت، ومنع تطوير تلك المبادرة إلى اتفاق لوقف إطلاق النار يشمل منطقتي أقدام واسكيران.
    40. in addition to this substantial progress towards increased protection of economic, social and cultural rights, it should be noted that public spending on the social sectors rose from 23.25 billion dirhams in 1994 to 30.19 billion dirhams in 1997-98, an increase of some 30 per cent over the period in question (6.94 billion dirhams). UN 40- وبالاضافة إلى هذا التقدم الهام نحو توفير حماية أكبر للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية تجدر الإشارة إلى أن النفقات العامة على القطاعات الاجتماعية ارتفعت من 23.25مليار درهم في عام 1994 إلى 30.19 مليار درهم في الفترة 1997-1998 أي بزيادة قدرها 30 في المائة خلال الفترة قيد النظر (6.94 مليار درهم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد