ويكيبيديا

    "وبالتشاور التام مع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • manner in full consultation with
        
    • in full consultation with the
        
    • and in full consultation with
        
    The Assembly also requested the Secretary-General to pursue the delivery of summary records in a more efficient and cost-effective manner in full consultation with all relevant intergovernmental bodies. UN كما طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المحاضر الموجزة على نحو يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف، وبالتشاور التام مع جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    12. Requests the Secretary-General to pursue the delivery of summary records, a useful and vital tool for Member States, in particular in maintaining the institutional memory of the Organization, in a more efficient and cost-effective manner in full consultation with all the relevant intergovernmental bodies; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المحاضر الموجزة، باعتبارها أداة مفيدة وحيوية للدول الأعضاء، لا سيما في صون الذاكرة المؤسسية للمنظمة، وذلك على نحو يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف وبالتشاور التام مع جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    12. Requests the Secretary-General to pursue the delivery of summary records, a useful and vital tool for Member States, in particular in maintaining the institutional memory of the Organization, in a more efficient and cost-effective manner in full consultation with all the relevant intergovernmental bodies; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم المحاضر الموجزة، باعتبارها أداة مفيدة وحيوية للدول الأعضاء، وبخاصة لصون الذاكرة المؤسسية للمنظمة، وذلك على نحو يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية من حيث التكاليف وبالتشاور التام مع جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛
    Following that evaluation, in full consultation with the Government of Iraq, I intend to return to the Council with proposals for appropriate funding. UN وبعد إجراء هذا التقييم وبالتشاور التام مع حكومة العراق، فإنني اعتزم أن أعود إلى المجلس بمقترحات للتمويل الملائم.
    I strongly support the good offices of my Special Representative to accomplish these goals, in accordance with UNAMI's mandate and in full consultation with the Government of Iraq. UN وأؤيد بشدة المساعي الحميدة التي يبذلها ممثلي الخاص لبلوغ هذه الأهداف وفقاً لولاية البعثة وبالتشاور التام مع حكومة العراق.
    It had also reiterated its expectation that such shipments would be undertaken in compliance with the highest international safety and security standards and in full consultation with Forum countries. UN كما كرر اﻹعراب عن أمله في تنقل هذه الشحنات وفقا ﻷعلى المعايير الدولية في السلامة والحماية وبالتشاور التام مع بلدان المحفل.
    In section II.B, paragraphs 12 to 14, of resolution A/59/265, the General Assembly requested the Secretary-General to pursue the delivery of summary records, a useful and vital tool for Member States, in particular in maintaining the institutional memory of the Organization, in a more efficient and cost-effective manner in full consultation with all the relevant intergovernmental bodies. UN في الفقرات 12 إلى 14 من الجزء ثانيا - باء من القرار 59/265، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل إصدار المحاضر الموجزة، باعتبارها أداة مفيدة وحيوية للدول الأعضاء، وبخاصة لصون الذاكرة المؤسسية للمنظمة، وذلك على نحو يتسم بقدر أكبر من الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة وبالتشاور التام مع جميع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة.
    Also in that resolution, the Council requested that the initial phases of that action programme be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States, and requested the Secretary-General to report on the follow-up action taken on that resolution to the Economic and Social Council at its substantive session of 1993. UN وفي ذلك القرار أيضا طلب المجلس تنفيذ المراحل اﻷولية لبرنامج العمل هذا من الموارد المتوفرة، وبالتشاور التام مع ممثلي الدول، وطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن اجراءات المتابعة المتخذة بشأن هذا القرار الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣.
    The Chief Finance Officer, who was at the time performing the duties of Officer-in-Charge of the Division of Administration, decided in his capacity as manager and in full consultation with the Registrar to select furniture of acceptable standard from Kenya for the judges and in no manner interfered with the procurement process. UN قرر كبير الموظفين الماليين، الذي كان يقوم حينئذ بواجبات الموظف المسؤول عن شعبة الشؤون الإدارية، بصفته المدير، وبالتشاور التام مع المسجل، باختيار أثاث من المستوى المقبول من كينيا للقضاة ولم يتدخل بأي شكل من الأشكال في عملية الشراء هذه.
    To this end, my Special Representative has continued to work intensively with the Four Friends of the Secretary-General for Haiti, in full consultation with the Secretary-General of the Organization of American States, to promote agreement between the parties on steps which would make it possible to resume implementation of the Governors Island Agreement. UN ومن هنا لايزال ممثلي الخاص يعمل بصورة مكثفة مع أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة من أجل هايتي، وبالتشاور التام مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، لتعزيز الاتفاق بين اﻷطراف بشأن الخطوات التي تتيح تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنرز.
    To this end, my Special Representative has continued to work intensively with the Four Friends of the Secretary-General for Haiti, in full consultation with the Secretary-General of OAS, to promote agreement between the parties on steps that would make it possible to resume implementation of the Governors Island Agreement. UN ومن هنا لايزال ممثلي الخاص يعمل بصورة مكثفة مع أصدقاء اﻷمين العام اﻷربعة من أجل هايتي، وبالتشاور التام مع اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية، لتعزيز الاتفاق بين اﻷطراف بشأن الخطوات التي تتيح تنفيذ اتفاق جزيرة غوفرنرز.
    (f) Ensure system-wide coherence by developing new activities and implementing them in line with overall regional and country programmes and priorities and in full consultation with all project partners and stakeholders; UN )و( كفالة التناسق على صعيد المنظومة بتحديد أنشطة جديدة وتنفيذها، بما يتفق مع البرامج واﻷولويات اﻹقليمية والقطرية الشاملة وبالتشاور التام مع جميع الشركاء في المشاريع ومموليها؛
    7. Also requests the Special Unit for South-South Cooperation, in collaboration with relevant organizations and agencies of the United Nations development system and in full consultation with the countries concerned, to improve networking among all development actors, with a view to fostering public-private partnerships that include civil society organizations, non-governmental organizations, academia and the private sector; UN 7 - تطلب أيضا إلى الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات والوكالات ذات الصلة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبالتشاور التام مع البلدان المعنية، بتحسين مستوى إقامة الشبكات فيما بين جميع العناصر الفاعلة في مجال التنمية، قصد تشجيع عقد شراكات بين القطاعين العام والخاص تشمل منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والهيئات الأكاديمية والقطاع الخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد