Durable solutions for the displaced population should be identified and developed in full consultation with and with the full consent of those affected. | UN | وينبغي تحديد ووضع حلول دائمة للسـكان المشردين وبالتشاور الكامل مع الأفراد المتأثرين ورضاهم التام. |
Lastly, given the complexity of the issues involved, it is our sincere hope that the final decisions will be arrived at on the basis of the broadest possible agreement and in full consultation with all Member States. | UN | وأخيرا، إذ نسلم بتعقد المسائل التي ينطوي عليها اﻷمر، يحدونا خالص اﻷمل في أن يتسنى التوصل الى المقررات النهائية على أساس أكبر قدر ممكن من الاتفاق وبالتشاور الكامل مع جميع الدول اﻷعضاء. |
Several participants underscored that standards should be developed transparently and in full consultation with Member States, and called for better cooperation and dialogue between the Council, the Secretariat and the troop- and police-contributing countries. | UN | وأكد عدة مشاركين ضرورة وضع المعايير بشفافية وبالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء، ودعوا إلى تحسين التعاون والحوار فيما بين المجلس والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة. |
Many speakers called for a case-by-case review of the performance of all integrated centres on a priority basis and in full consultation with the host Governments. | UN | ودعا متكلمون كثر إلى القيام باستعراض أداء جميع المراكز المدموجة على أساس كل حالة على حدة وعلى أساس اﻷولوية وبالتشاور الكامل مع الحكومات المضيفة. |
It reiterated, however, the expectation that such shipments should be carried out in accordance with the highest international safety and security standards, in a manner which satisfactorily addressed all possible contingencies, and in full consultation with Forum countries. | UN | إلا أنه أعاد التأكيد على توقعه أن يتم نقل تلك الشحنات وفقا ﻷعلى معايير السلامة واﻷمن الدولية، وبطريقة تفي بصورة مرضية باحتياجات جميع الحالات الطارئة المحتملة وبالتشاور الكامل مع بلدان المنتدى. |
The Special Representative urges the Government to work with donor assistance to bring the draft into line with international standards, in full consultation with the people of Cambodia, and to enact the law and commit resources to its implementation. | UN | ويحث الممثل الخاص الحكومة على العمل بمساعدة الجهات المانحة وبالتشاور الكامل مع سكان كمبوديا، لجعل مشروع القانون يتمشى مع المعايير الدولية، وسنّه وتخصيص موارد لتنفيذه. |
14. The Administrative Committee on Coordination fully agrees that training programmes should be designed in direct response to the well-defined needs of beneficiary target groups and in full consultation with them, as stated in paragraph 23 of the report. | UN | ١٤ - إن لجنة التنسيق اﻹدارية توافق تماما على أن البرامج التدريبية ينبغي أن تُصمم كاستجابة مباشرة للاحتياجات المحددة جيدا لفئات المنتفعين المستهدفة وبالتشاور الكامل معها، على النحو الذي ورد في الفقرة ٢٣ من التقرير. |
It was prepared by all the United Nations agencies resident in Nairobi under the auspices of the United Nations Regional and Humanitarian Coordinator, in full consultation with the Somalia Aid Coordination Body, an umbrella partnership of donor Governments, United Nations agencies and intergovernmental organizations concerned about the situation in Somalia. | UN | واشتركت في إعدادها جميع وكالات الأمم المتحدة القائمة في نيروبي تحت إشراف المنسق الإقليمي والمنسق الإنساني وبالتشاور الكامل مع هيئة تنسيق المساعدة الصومالية وهي شراكة تنضوي تحتها الحكومات المانحة ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية التي تشعر بالقلق إزاء الحالة في الصومال. |
States also considered the integration of stockpile management, including physical security measures, into the operational activities of United Nations peacekeeping missions, where relevant and feasible, and in full consultation with relevant stakeholders. | UN | ونظرت الدول أيضا في إدماج إدارة المخزونات، بما في ذلك تدابير الأمن المادي، ضمن الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام عند الاقتضاء والإمكان، وبالتشاور الكامل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |
4. Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States; | UN | ٤ - يقرر وجوب مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة لاستخدامها الاستخدام اﻷمثل والوصول السهل إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول؛ |
4. Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States; | UN | ٤ - يقرر أنه ينبغي مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول؛ |
His delegation had expressed its concerns with regard to the restructuring of the Centre for Human Rights during the June session of the Committee for Programme and Coordination (CPC). It reiterated that restructuring should be carried out in accordance with the rules of procedure, in full consultation with Member States, and with complete transparency. | UN | ٧١ - وفيما يتعلق بإعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، قال إن الصين قد أعربت بالفعل عن قلقها أثناء دورة حزيران/يونيه للجنة البرنامج والتنسيق، وهي تعيد التأكيد على أنه ينبغي القيام بإعادة التشكيل هذه بمراعاة النظام الداخلي وبالتشاور الكامل مع الدول اﻷعضاء وبشفافية تامة. |
4. Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States; | UN | ٤ - يقرر ضرورة مواصلة تنفيذ برنامج العمل لتحقيق التوافق لنظم معلومات اﻷمم المتحدة وتحسينها من أجل استعمالها الاستعمال اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول؛ |
(a) A widespread absence of coherent training strategies, policies, guidelines and standards, both for many single organizations and for the system as a whole, formulated in direct response to the well-defined needs of beneficiary target groups and in full consultation with them; | UN | )أ( غياب واسع النطاق، سواء على صعيد الكثير من فرادى المؤسسات أو على صعيد المنظومة ككل، للاستراتيجيات والسياسات والمبادئ التوجيهية والمعايير التدريبية المتسقة، التي تصاغ مباشرة لتلبية احتياجات محددة لفئات مستفيدة مستهدفة بعينها. وبالتشاور الكامل مع هذه الفئات؛ |
4. Requests once again that the initial phases of the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States; | UN | ٤ - يطلب مرة أخرى فيما يتعلق بالمراحل اﻷولية لبرنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول أن تنفذ ضمن الموارد القائمة، وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول؛ |
4. Decides that the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States should continue to be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States; | UN | ٤ - يقرر وجوب مواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة لاستخدامها الاستخدام اﻷمثل والوصول السهل إليها من جانب جميع الدول، وذلك في حدود الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول؛ |
4. Requests that the initial phases of the action programme to harmonize and improve United Nations informatics systems for optimal utilization and accessibility by all States be implemented from within existing resources and in full consultation with the representatives of States; | UN | ٤ - يطلب فيما يتعلق بالمراحل اﻷولية لبرنامج العمل من أجل تنسيق وتحسين نظم المعلوماتية في اﻷمم المتحدة من أجل استخدامها الاستخدام اﻷمثل وسهولة الوصول إليها من جانب جميع الدول أن تنفذ ضمن الموارد القائمة وبالتشاور الكامل مع ممثلي الدول؛ |
21. Remarkable progress has been made since July 2013 with the establishment of the Task Force and the development of its terms of reference, including a division of tasks and responsibilities among United Nations organizations, in close collaboration with the Director General of WHO and in full consultation with Member States through the governing bodies of WHO. | UN | ٢١ - وأُحرز تقدم كبير منذ تموز/يوليه 2013 مع إنشاء فرقة العمل وتحديد اختصاصاتها، بما في ذلك تقسيم مهام ومسؤوليات مؤسسات الأمم المتحدة، بالتعاون الوثيق مع المدير العام لمنظمة الصحة الدولية وبالتشاور الكامل مع الدول الأعضاء من خلال الهيئات الإدارية في منظمة الصحة العالمية. |
8. States further noted the importance, where appropriate and in full consultation with relevant stakeholders, of integrating stockpile management measures into wider disarmament, demobilization and reintegration programmes and other relevant national programmes, particularly in conflict and post-conflict situations. | UN | 8 - وأشارت الدول أيضاً إلى أهمية أن يتم عند الاقتضاء، وبالتشاور الكامل مع أصحاب المصلحة المعنيين، دمج تدابير إدارة المخزونات في برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج على نطاق أوسع، وفي البرامج الوطنية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما في حالات النـزاع وما بعد انتهاء النـزاع. |
4. States further noted the importance, where mandated and in full consultation with relevant stakeholders, of integrating stockpile management measures with wider national disarmament, demobilization and reintegration and security sector reform programmes, particularly in conflict and post-conflict situations. | UN | ٤ - وأشارت الدول كذلك إلى أهمية إدماج تدابير إدارة المخزونات في البرامج الوطنية الأوسع نطاقا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإصلاح قطاع الأمن، لا سيما في حالات النزاع وما بعد النزاع، حيثما توافرت الولاية وبالتشاور الكامل مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة. |