ويكيبيديا

    "وبالتعاون الدولي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and international cooperation
        
    • and on international cooperation
        
    • and to international cooperation
        
    • through international cooperation
        
    It is also pervasive in the Charter's provisions on Non-Self-Governing Territories, trusteeship and international cooperation. UN وهو ينتشر أيضا في أحكام الميثاق المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وبالوصاية وبالتعاون الدولي.
    To achieve that significant goal by 2015, eEffective policies and measures backed by collective efforts and international cooperation were required. UN وهناك حاجة إلى اعتماد سياسات وتدابير فعالة تكون مدعومة بجهود جماعية وبالتعاون الدولي.
    Poverty eradication must be approached with decisive national action and international cooperation. UN ولا بد من الاتجاه نحو القضاء على الفقر باتخاذ إجراءات وطنية حاسمة وبالتعاون الدولي.
    The proposed programme of work for the Inter-sessional Ad Hoc Working Group on Information for Decision-making and Participation and on international cooperation for an Enabling Environment is based on recommendations made by the Bureau. UN يستند برنامج العمل المقترح للفريق العامل الذي ينعقد فيما بين الدورات المخصص لتوفير المعلومات لأغراض صنع القرار والمشاركة وبالتعاون الدولي من أجل تهيئة بيئة مؤاتية إلى التوصيات التي قدمها المكتب.
    He stressed his Government’s commitment to the fight against terrorism and to international cooperation in that area. UN وأكد التزام حكومته بمكافحة اﻹرهاب وبالتعاون الدولي في ذلك المجال.
    Since 2005 the Ministry has had a Directorate for Human Rights and international cooperation. UN ومنذ عام 2005، تشتمل هذه الوزارة على إدارة معنية بحقوق الإنسان وبالتعاون الدولي.
    The workshop made a number of technical recommendations concerning the need for the collection of specimens, maintenance of voucher collections and molecular sampling, best practices, and international cooperation in capacity-building and training on taxonomy. UN وقدمت حلقة العمل عددا من التوصيات التقنية المتعلقة بضرورة جمع العينات، وباستمرار عمليات جمع القسائم والعينات الجزيئية، وبأفضل الممارسات، وبالتعاون الدولي في مجال بناء القدرات والتدريب على التصنيف.
    A priority aspect is the identification of effective tools for combating poverty in MICs. This will facilitate decision-making with regard to both national policy and international cooperation. UN وأحد المجالات ذات الأولوية هو تحديد الأدوات الفعالة لمكافحة الفقر في البلدان المتوسطة الدخل، وهو أمر من شأنه تيسير اتخاذ القرارات المتعلقة بالسياسات الوطنية وبالتعاون الدولي على حد سواء.
    Although often linked to general issues of corruption prevention and international cooperation in criminal matters, especially mutual legal assistance, many problem aspects of asset recovery remain largely unexplored. UN ورغم أنه كثيرا ما يُربط بمسائل عامة ذات صلة بمنع الفساد وبالتعاون الدولي في شؤون الجريمة، بالأخص المساعدة القانونية المتبادلة، فلا تزال هناك جوانب إشكالية عديدة لهذه المسألة لم تُبحث بعد إلى حد كبير.
    It also discussed various issues relating to consumer protection and international cooperation in the area of competition and consumer protection and elaborated its recommendations for the Geneva Expert Group meeting. UN وناقش أيضا قضايا مختلفة تتعلق بحماية المستهلكين وبالتعاون الدولي في مجال المنافسة وحماية المستهلكين، ووضع توصياته لاجتماع فريق الخبراء في جنيف.
    There is considerable scope for further work to build on the results achieved so far by the Ad Hoc Working Group on the Role of Enterprises in Development in order to identify policy elements for national action and international cooperation. UN ويوجد مجال كبير للقيام بمزيد من العمل للاستفادة من النتائج التي حققها حتى اﻵن الفريق العامل المخصص المعني بدور المشاريع في التنمية من أجل تعيين عناصر السياسات الخاصة باﻹجراءات التي تُتﱠخذ على الصعيد الوطني وبالتعاون الدولي.
    A number of delegations stressed the need to give effective public information coverage to all priority areas approved by the General Assembly, particularly those related to development and international cooperation. UN وشدد عدد من الوفود كذلك على الحاجة إلى أن تحظى بالتغطية اﻹعلامية الفعالة جميع المجالات ذات اﻷولوية التي اعتمدتها الجمعية العامة، وخاصة المجالات التي لها صلة بالتنمية وبالتعاون الدولي.
    Adoption of such a mechanism at the forthcoming session of the Conference of States Parties would ensure that provisions on asset recovery and international cooperation functioned as intended. UN وأضافت أن اعتماد هذه الآلية في الدورة القادمة لمؤتمر الدول الأطراف سيكفل تنفيذ الأحكام المتعلقة باسترداد الأصول وبالتعاون الدولي على النحو المقصود.
    Exchange of information and international cooperation on drug profiling was reported by European countries for " Ecstasy " tablets. UN وأفادت بلدان أوروبية بتبادل معلومات وبالتعاون الدولي في توصيف العقاقير بخصوص أقراص " اكستاسي " .
    The Act on Money-Laundering, Confiscation and international cooperation with respect to the proceeds from crimes, complies fully with paragraph 1 of the resolution, since it concerns prevention, suppression and international cooperation with respect to combating the use of the proceeds from crime and terrorist financing. UN إن القانون المتعلق بمكافحة غسل الأموال ومصادرتها والتعاون الدولي في مجال نواتج الجريمة يستجيب تماما للفقرة 1 من القرار، إذ أن الأمر يتعلق بمنع ومعاقبة الحصول على عائدات الجريمة وتمويل الإرهاب وبالتعاون الدولي في هذين المجالين.
    12. The Conference also adopted the New Delhi work programme on article 6 of the Convention, relating to education, training, public awareness, public access to information, public participation and international cooperation on those matters. UN 12 - واعتمد المؤتمر كذلك برنامج عمل دلهي المتعلق بالمادة 6 من الاتفاقية، المتصلة بالتثقيف والتدريب وتوعية الجمهور، وتوفير المعلومات له، وضمان مشاركته، وبالتعاون الدولي في هذه المجالات.
    Therefore, his delegation fully supported the resolutions on the Strategy and on international cooperation to reduce the impact of the El Niño phenomenon. UN لذلك، قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا القرارات المتعلقة بالاستراتيجية وبالتعاون الدولي للحد من أثر ظاهرة إلنينيو.
    Some speakers noted that the special session would provide an opportunity to examine best practices on demand and supply reduction and on international cooperation. UN وذكر بعض المتكلِّمين أنَّ الدورة الاستثنائية سوف توفِّر فرصةً لدراسة الممارسات الفُضْلى فيما يتعلق بخفض الطلب والعرض وبالتعاون الدولي.
    Chapter V of the Convention contains specific provisions for the various steps of an asset recovery case and is closely intertwined with other parts of the Convention, such as the provisions on the prevention of money-laundering and on international cooperation. UN ويتضمن الفصل الخامس من الاتفاقية أحكاما محددة تتعلق بمختلف الخطوات في حالة من حالات استرداد الموجودات، وهو مترابط ترابطا وثيقا مع أجزاء أخرى من الاتفاقية، مثل الأحكام الخاصة بمنع غسل الأموال وبالتعاون الدولي.
    Initiatives and actions by the Olympic Committee since the General Assembly considered this same item two years ago show clearly the interest that the Governments of many countries attach to developing and strengthening Olympic activities and to international cooperation in this realm, which leads to better understanding among athletes everywhere. UN وتظهر المبادرات واﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة اﻷولمبية، منذ أن نظرت الجمعية العامة في هذا البند ذاته قبل سنتين، بوضوح اهتمام حكومات كثير من البلدان بتطوير اﻷنشطة اﻷولمبية وتعزيزها وبالتعاون الدولي في هذا المجال، الذي يؤدي إلى التفاهم بين الرياضيين في كل مكان على نحو أفضل.
    They welcomed the adoption by consensus of General Assembly resolution 58/48 and underlined the need for this threat to humanity to be addressed within the United Nations framework and through international cooperation. UN فقد رحبت الدول باتخاذ الجمعية العامة لقرارها 58/48 بتوافق الآراء وشددت على الحاجة إلى التصدي لهذا الخطر الذي يتهدد البشرية ضمن إطار الأمم المتحدة وبالتعاون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد