States should take effective measures to implement the principles of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to that end take action at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations. | UN | ويتعين على الدول أن تتخذ تدابير فعالة لتنفيذ مبادئ اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري، وأن تتخذ إجراءات في هذا الخصوص، على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
The General Assembly also reiterated its invitation to all Governments to take appropriate legislative or other steps to prevent and suppress the practice of enforced disappearances, in keeping with the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, and to take action to that end at the national and regional levels and in cooperation with the United Nations. | UN | كما كررت الجمعية العامة دعوتها إلى جميع الحكومات لاتخاذ ما يناسب من الخطوات التشريعية وغيرها لمنع ممارسة الاختفاء القسري وقمعه، بما يتفق واﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من حالات الاختفاء القسري، واتخاذ اﻹجراءات لهذا الغرض على الصعيدين الوطني واﻹقليمي وبالتعاون مع اﻷمم المتحدة. |
in collaboration with the United Nations, we have launched a humanitarian appeal that we hope will receive a timely response from our partners in the international community. | UN | وبالتعاون مع الأمم المتحدة أطلقنا نداء إنسانيا، نأمل أنه سيلقى الاستجابة في الوقت المناسب من جانب شركائنا في المجتمع الدولي. |
in collaboration with the United Nations and other international partners, the police, prosecutors, prison staff and other law enforcement agencies have received training and awareness-raising on human rights and international humanitarian law through the assistance of a technical cooperation project funded by the Government of Switzerland. | UN | وبالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين، تم توفير التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي لرجال الشرطة والمدعين العامين وغيرهم من المعنيين بإنفاذ القوانين، وكان ذلك بالحصول على المساعدة من مشروع التعاون الفني الذي مولته الحكومة السويسرية. |
After 20 years of democracy during which elections have been organized on the basis of manually recorded lists, my country's Government, in collaboration with the United Nations and its development partners, has finally decided to create a computerized permanent electoral list that will ensure transparent elections and significantly reduce complaints and other post-electoral difficulties. | UN | وبعد 20 عاما من الديمقراطية التي نظمت خلالها الانتخابات على أساس قوائم مدونة بخط اليد، قررت حكومة بلدي أخيرا، وبالتعاون مع الأمم المتحدة وشركائها الإنمائيين، إعداد قائمة انتخابية دائمة بواسطة الحاسوب بما يضمن شفافية الانتخابات ويحد بشكل كبير من الشكاوى والمشاكل الأخرى ما بعد الانتخابات. |
New Zealand is fully committed to combating international terrorism in all its forms and to co-operating with the United Nations, its Member States and particularly with the Counter-Terrorism Committee established by the Security Council pursuant to Resolution 1373 to combat international terrorism. | UN | تلتزم نيوزيلندا التزاما تاما بمكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله وبالتعاون مع الأمم المتحدة والدول الأعضاء فيها، ولا سيما مع لجنة مكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن عملا بالقرار 1373 من أجل مكافحة الإرهاب الدولي. |
The Government of National Unity and the Government of Southern Sudan will be committed to the protection of Human Rights and will cooperate with the United Nations | UN | ستلتزم حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان بحماية حقوق الإنسان وبالتعاون مع الأمم المتحدة |