AMISOM, with the support of UNICEF and in collaboration with the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict, is also in the process of recruiting a child protection officer. | UN | والبعثة أيضا، بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة وبالتعاون مع مكتب الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بصدد تعيين موظف معني بحماية الأطفال. |
in collaboration with the Office of the High Representative, Civil Affairs developed the operational plan for the introduction of a joint licence plate for Bosnia and Herzegovina and participated in monitoring its introduction. | UN | وبالتعاون مع مكتب الممثل السامي، وضعت الشؤون المدنية الخطة التنفيذية المتعلقة باستخدام لوحة ترخيص مشتركة للبوسنة والهرسك واشتركت في رصد تطبيقها. |
In addition, in collaboration with the Office of Human Resources (OHR) and senior management, targets for professional-level women in UNDP during 1996 were closely monitored and, in general, met. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، جرى عن كثب، في عام ٦٩٩١ وبالتعاون مع مكتب الموارد البشرية واﻹدارة العليا، رصد اﻷرقام المستهدفة بالنسبة للموظفات من الفئة الفنية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، كما تم تحقيقها. |
in cooperation with the Office of Legal Affairs, training of UNOCI personnel continued during the period of relocation in Banjul. | UN | وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، تواصل تدريب موظفي عملية الأمم المتحدة أثناء فترة نقلهم إلى بانجول. |
in cooperation with the Office of the Regional Representative in Kinshasa, the textbooks used in the primary education system in Zaire are being provided for reprinting and distribution to the schools for the Zairian refugees in Angola. | UN | وبالتعاون مع مكتب الممثل اﻹقليمي في كنشاسا، يجري توفير الكتب المدرسية المستخدمة في التعليم الابتدائي في زائير ﻹعادة طبعها وتوزيعها على مدارس اللاجئين الزائيريين في أنغولا. |
38. in cooperation with the Office of Legal Affairs, the Department has publicized issues related to international law. | UN | 38 - وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، عملت الإدارة على التعريف بالقضايا المتصلة بالقانون الدولي. |
Under the direction of the Information and Communications Technology Board and in collaboration with the Office of Human Resources Management, the Office of Legal Affairs, the Office of Internal Oversight Services and offices away from Headquarters, an ICT manual, which will address those issues, is under preparation. | UN | وبتوجيه من مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وبالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، ومكتب الشؤون القانونية، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية والمكاتب البعيدة عن المقر يجري إعداد كتيب عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يتناول تلك المسائل. |
The Commission further requested the Secretary-General, through his Special Representative for Human Rights in Cambodia, in collaboration with the Office of the High Commissioner for Human Rights, to examine any request by Cambodia for assistance in responding to past serious violations of Cambodian and international law. | UN | ٦- وطلبت اللجنة كذلك من اﻷمين العام أن يدرس، من خلال ممثله الخاص لحقوق اﻹنسان في كمبوديا، وبالتعاون مع مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، أي طلب تتقدم به كمبوديا لمساعدتها في الرد على الانتهاكات الجسيمة الماضية للقانون الكمبودي والقانون الدولي. |
19. The Ethics Office is mandated to develop training and education on ethics issues and, in collaboration with the Office of Human Resources Management, to ensure annual ethics training for all staff, to enhance awareness of ethics, integrity and accountability. | UN | 19 - تتمثل المهمة الموكلة لمكتب الأخلاقيات في توفير التدريب والتثقيف في المسائل الأخلاقية، وبالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية، في كفالة التدريب السنوي في مجال الأخلاقيات لجميع الموظفين، وذلك لتعزيز الوعي بالأخلاق والنزاهة والمساءلة. |
347. In paragraph 11, the Board recommended that the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), in collaboration with the Office of Internal Oversight Services (OIOS), urgently resolve the issues of funding and service cost and establish appropriate internal audit coverage. | UN | 347 - وفي الفقرة 11، أوصى المجلس بأن يقوم معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على سبيل الاستعجال، وبالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بإيجاد حل للمسائل المتعلقة بالتمويل وتكاليف الخدمات، وتحديد التغطية المناسبة للمراجعة الداخلية للحسابات. |
in collaboration with the Office of Human Resources Management, generic e-learning courses have been made available to missions through UN.SkillPort. | UN | وبالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية أتيحت دورات أساسية للتعلم الإلكتروني للبعثات من خلال موقع مهارات الأمم المتحدة (UN skill port). |
Representatives of the United Nations Office on Drugs and Crime and WHO regularly attended the Institute's informal drug policy dialogues and expert seminars such as the South-East Asia dialogues held in 2009, 2010, 2011 and 2012 in Bangkok, organized with the Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit in collaboration with the Office of the Narcotics Control Board in Thailand. | UN | واظب ممثلون عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة الصحة العالمية على حضور الحوارات غير الرسمية التي نظمها المعهد بشأن سياسات المخدرات وحلقات الخبراء الدراسية مثل الحوارات بين جنوب وشرق آسيا التي نظمت في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 و 2012 في بانكوك بالاشتراك مع الجمعية الألمانية للتعاون الدولي وبالتعاون مع مكتب مجلس مراقبة المخدرات في تايلند. |
In the context of its assistance to the establishment of the TRC, OHCHR, in collaboration with the Office of Legal Affairs, is preparing a consultative process to clarify the precise relationship between the TRC and the court (see sect. III.A below). | UN | وتقوم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، في سياق المساعدة التي تقدمها لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، بالإعداد لعملية تشاور لتوضيح العلاقة الدقيقة بين لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة (انظر الفرع الثالث - ألف أدناه). |
On 20 and 21 September, in collaboration with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, Government officials, NGOs and representatives from the Inter-Agency Humanitarian Coordination Committee, the Humanitarian Coordinator launched the Consolidated Appeal Process for 2008, which focused on strict humanitarian-related matters in the west in order to complement the Government's Programme de sortie de crise. | UN | وفي يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر، وبالتعاون مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية وممثلين عن لجنة تنسيق الشؤون الإنسانية المشتركة بين الوكالات، أطلق منسق الشؤون الإنسانية عملية النداء الموحد لعام 2008، التي ركزت على المسائل المتصلة حصرا بالشؤون الإنسانية في المنطقة الغربية، استكمالا لبرنامج الحكومة للخروج من الأزمة. |
694. in cooperation with the Office for the Prosecution of Sexual Offences and the Office of Juvenile Criminal Prosecutions, preventive action has been taken to improve the approach to situations involving Costa Rican children. | UN | 694- وبالتعاون مع مكتب المدعي العام المعني بالجرائم الجنسية ومكتب القضايا الجنائية للأحداث، اتخذت إجراءات وقائية لتحسين النهج المتبع في معالجة الحالات التي تخص الأطفال الكوستاريكيين. |
in cooperation with the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, we hosted the Forum on Asia-Africa Cooperation in Export Promotion, held in Seoul in December 1998. | UN | وبالتعاون مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا، استضفنا المحفل المعني بالتعاون بين آسيا وأفريقيا لترويج الصادرات، الذي عقد في سيول في كانون الأول/ديسمبر 1998. |
in cooperation with the Office of Legal Affairs, the Division commenced the review of existing and the development of new policies and procedures, such as a comprehensive weapons policy, a standby arrangement structure with Member States and use of force policy. | UN | وبالتعاون مع مكتب الشؤون القانونية، شرعت الشعبة باستعراض السياسات والإجراءات القائمة واستحداث سياسات وإجراءات جديدة مثل سياسة الأسلحة الشاملة، وهيكل الترتيبات الاحتياطية مع الدول الأعضاء، وسياسة استعمال القوة. |
Provided with funds by USAID, the OHCHR also organized, in cooperation with the Office of the Palestininan Attorney General and DPKO, a three-day training course for prosecutors from the West Bank in Ramallah. | UN | كما قامت، بفضل أموال وفّرتها وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، وبالتعاون مع مكتب النائب العام الفلسطيني وإدارة عمليات حفظ السلام، بتنظيم حلقة تدريبية مدتها ثلاثة أيام لمدعين عامين من الضفة الغربية في رام الله. |
29. Workshops have been held and materials promoting Iraqi heritage have been developed, since 2009, with funding from the Czech Republic, in cooperation with the Office of UNESCO in Baghdad. | UN | 29 - عقدت حلقات عمل وأعدت مواد للتعريف بالتراث العراقي، منذ عام 2009، بتمويل من الجمهورية التشيكية، وبالتعاون مع مكتب اليونسكو في بغداد. |
17. in cooperation with the Office of the High Representative, UNMIBH has now completed the implementation of the common licence plate project, which also included the introduction of a common vehicle registration document (see S/1998/862, para. 14). | UN | ١٧ - وبالتعاون مع مكتب الممثل السامي، أكملت اﻵن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك تنفيذ مشروع لوحات الترخيص الموحدة الذي شمل أيضا اﻷخذ بوثائق موحدة لتسجيل المركبات )انظر S/1998/862، الفقرة ١٤(. |