It applauded the work and progress achieved in the previous year. | UN | وأشادت بالأعمال وبالتقدم الذي أُحرز خلال السنة الماضية. |
Ms. Patterson briefed the Council on the efforts and progress of the Multinational Force in fulfilling its mandate. | UN | وأحاطت السيدة باترسون المجلس علما بجهود القوى المتعددة الجنسيات وبالتقدم المحرز في أدائها لولايتها. |
We are convinced that a healthy people are a people educated, employed and committed to growth and progress. | UN | ونحن مقتنعون بأن الأشخاص الأصحاء هم أشخاص متعلمون ولديهم وظائف وملتزمون بالنمو وبالتقدم. |
His delegation had welcomed the introduction of the agenda item and the progress being made on the issue. | UN | وقال إن وفد بلده يرحب باستحداث هذا البند في جدول الأعمال وبالتقدم المحرز في هذه المسألة. |
The Special Rapporteur notes the efforts of and progress made by both agencies in spite of the modest resources available. | UN | ويحيط المقرر الخاص علماً بالجهود التي بذلتها الوكالتان وبالتقدم الذي أحرزتاه على الرغم من الموارد المتواضعة المتاحة لهما. |
One of the factors which have militated against development and progress in Africa has been the armed conflicts in a number of countries on that continent. | UN | ومن العوامل التي أضرت بالتنمية وبالتقدم في أفريقيا الصراعات المسلحة في عدد من بلدان تلك القارة. |
The Committee acknowledged the efforts and progress the Department had made in the field of modern media. | UN | وأقرت اللجنة بالجهود التي بذلتها الإدارة وبالتقدم الذي أحرزته في مجال وسائط الإعلام الحديثة. |
It welcomed the Government's efforts and progress in combating female genital mutilation and strengthening women's rights. | UN | ورحبت بجهود الحكومة وبالتقدم الذي أحرزته في مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وتعزيز حقوق المرأة. |
Moreover, I encourage all participants in the Geneva international discussions to maximize the use of this forum for the provision and exchange of updated data related to displacement and progress made towards return. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنني أشجع جميع المشاركين في مباحثات جنيف الدولية على تحقيق الاستفادة القصوى من هذا المنتدى لتوفير بيانات مستكملة وتبادلها فيما يتعلق بمسألة التشرّد وبالتقدم المحرز نحو العودة. |
It also recognizes the efforts and progress made by the Government of Colombia to protect children in this context. | UN | كما يسلّم بالجهود التي تبذلها حكومة كولومبيا لحماية الأطفال في هذا السياق، وبالتقدم الذي أحرزته في هذا الصدد. |
In the past, this exalted us and made us inevitably conclude that youth was the promise of a radiant future and progress. | UN | وقد أثارنا هذا الموضوع في الماضي وجعلنا نجزم بأن الشباب يعدنا بمستقبل مشرق وبالتقدم. |
The strength, wealth and prosperity of any nation were closely linked to a peaceful environment and progress in science and technology. | UN | فقوة أي بلد وثراؤه وازدهاره أمور متصلة بوجود بيئة يسودها السلام، وبالتقدم المحرز في حقلي العلم والتكنولوجيا. |
Thailand commended the establishment of the National Institute for Human Rights and progress in improving the situation of indigenous peoples. | UN | 70- وأشادت تايلند بإنشاء المعهد الوطني لحقوق الإنسان وبالتقدم المحرز في تحسين وضع الشعوب الأصلية. |
It also welcomed the various legislative measures to protect human rights, and progress regarding children's rights, reform of the judiciary and the fight against poverty. | UN | كما رحبت بمختلف التدابير التشريعية المتخذة لحماية حقوق الإنسان، وبالتقدم المحرز فيما يتعلق بحقوق الطفل، وإصلاح القضاء، ومكافحة الفقر. |
It commended Côte d'Ivoire's democratic achievements in the political, institutional and legislative spheres, and progress regarding the security and political situation. | UN | وأشاد بالإنجازات الديمقراطية لكوت ديفوار في المجالات السياسية والمؤسسية والتشريعية، وبالتقدم المحرز بشأن الوضع الأمني والسياسي. |
Mexico welcomed the Charter of Citizens' Rights, legislation on nationality and progress in women's rights. | UN | ١٣٢- ورحبت المكسيك بميثاق حقوق المواطنين، وبالتشريعات المتعلقة بالجنسية، وبالتقدم المحرز في حقوق المرأة. |
158. Maldives commended achievements in health and education and progress in gender equality. | UN | 158- وأشادت ملديف بالإنجازات المحققة في مجالي الصحة والتعليم وبالتقدم المحرز في مجال المساواة بين الجنسين. |
Recalling also the Kyoto Protocol and the progress made under it, as well as the changes in many Parties' circumstances since its adoption | UN | وإذ تذكر كذلك ببروتوكول كيوتو وبالتقدم المحرز في إطاره، وكذلك بالتغيرات التي شهدتها ظروف العديد من الأطراف منذ اعتماده |
The Steering Board welcomes the adoption of the platform for action and the progress made towards realizing some of its objectives, including fiscal coordination. | UN | ويرحب المجلس التوجيهي بوضع برنامج للعمل وبالتقدم نحو تحقيق بعض من أهدافه، بما في ذلك التنسيق المالي. |
3. Requests the secretariat to continue to distribute information on the roster through the established e-mail network, on progress made in the implementation of the Convention and on the work of the CST. 3rd plenary meeting 7 September 2007 | UN | 3- يرجو من الأمانة أن تستمر عن طريق شبكة البريد الإلكتروني القائمة في توزيع المعلومات المتعلقة بالقائمة وبالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وبعمل لجنة العلم والتكنولوجيا. |