ويكيبيديا

    "وبالتنسيق مع مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in coordination with the Office
        
    • coordinated by the Office of
        
    The staff of the Department have carried out investigations on their own and in coordination with the Office of Internal Oversight Services. UN وأجرى موظفو الإدارة تحقيقات بمفردهم وبالتنسيق مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    in coordination with the Office of Central Support Services, the project team had collated the lessons learned from other capital projects undertaken by the Organization, including the capital master plan, and incorporated them into that work. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، قام فريق المشروع بجمع الدروس المستفادة من المشاريع الرأسمالية الأخرى التي تضطلع بها المنظمة، بما في ذلك المخطط العام لتجديد مباني المقر، ودمجها في هذا العمل.
    in coordination with the Office of Central Support Services, the Office of the Capital Master Plan had opportunities to share its experience and best practices with the Administration in Geneva in the context of the strategic heritage plan. UN وبالتنسيق مع مكتب خدمات الدعم المركزية، أتيحت لمكتب المخطط العام فرصة تبادل خبراته وأفضل ممارساته مع الإدارة في جنيف في سياق الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث.
    in coordination with the Office and the Department of Management, the Department of Public Information also looked into finding ways in which to share information with Member States about the status of their financial contributions. UN وبالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الشؤون الإدارية عملت إدارة شؤون الإعلام أيضاً لإيجاد طرق يمكن بها تبادل المعلومات مع الدول الأعضاء عن وضع مساهماتها المالية.
    3. A comprehensive review was undertaken involving extensive consultations with Member States, the African Union, African regional economic communities, civil society organizations and the United Nations system through the interdepartmental/inter-agency task force on African affairs, including the Bretton Woods institutions, coordinated by the Office of the Special Adviser on Africa. UN 3 - وأجري استعراض شامل انطوى على مشاورات مكثفة مع الدول الأعضاء، والاتحاد الأفريقي، والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية، ومنظمات المجتمع المدني، ومنظومة الأمم المتحدة من خلال فرقة العمل المشتركة بين الإدارات/الوكالات والمعنية بأفريقيا، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز، وبالتنسيق مع مكتب المستشار الخاص للأمين العام لشؤون أفريقيا.
    That plan states in section VII.B, para. 24, that, subject to the availability of resources, the Centre will, in cooperation with other relevant international and regional organizations and in coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat: UN وتنص الخطة في الجزء سابعا - باء، الفقرة 24، على أنه، رهنا بتوفر الموارد، سيقوم المركز، بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، بما يلي:
    24. The Centre for International Crime Prevention will, in cooperation with other relevant international and regional organizations, in coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, as appropriate, and in accordance with the present resolution: UN 24 - سوف يعمل مركز منع الجريمة الدولية، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، حسبما يكون مناسبا، ووفقا لمقتضيات هذا القرار، على القيام بما يلي:
    5. For Tajik refugees in Afghanistan, the Office of the UNHCR Chief of Mission, through its Sub-Office in Mazar-i-Sharif and in coordination with the Office of the Chief of Mission in Tajikistan, will continue to pursue opportunities for voluntary repatriation. UN ٥- فيما يتعلق باللاجئين الطاجيك، سيواصل مكتب رئيس بعثة المفوضية، عن طريق المكتب الفرعي في مزار الشريف، وبالتنسيق مع مكتب رئيس البعثة في طاجيكستان، متابعة الفرص المتاحة للعودة الطوعية الى الوطن.
    in coordination with the Office of the Legal Counsel, which administers subprogramme 1, the General Legal Division liaises with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the international intergovernmental status of the Organization and its related privileges and immunities of the Organization are maintained. UN وبالتنسيق مع مكتب المستشار القانوني، الذي يدير البرنامج الفرعي 1، تضطلع شعبة الشؤون القانونية العامة بأعمال الاتصال مع السلطات المختصة في الحكومة المضيفة والبلدان المضيفة الأخرى من أجل ضمان حماية المركز الدولي والحكومي الدولي للمنظمة وما يرتبط به من امتيازات وحصانات لها.
    48. At the international level, a number of tasks were identified for the Secretariat to undertake in cooperation with other relevant international and regional organizations and in coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat. UN 48- وعلى الصعيد الدولي، حُدِّد عدد من المهام لكي تتولاها الأمانة العامة بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة وبالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة.
    in coordination with the Office of the Legal Counsel, which administers subprogramme 1, the General Legal Division liaises with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the international intergovernmental status of the Organization and its related privileges and immunities of the Organization are maintained. UN وبالتنسيق مع مكتب المستشارة القانونية الذي يدير البرنامج الفرعي 1، تقيم شعبة الشؤون القانونية العامة اتصالات مع السلطات المختصة في الحكومة المضيفة والبلدان المضيفة الأخرى من أجل ضمان حماية المركز الحكومي الدولي للمنظمة وما يرتبط به من امتيازات وحصانات لها.
    in coordination with the Office of the Legal Counsel, which administers subprogramme 1, the General Legal Division liaises with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the international intergovernmental status of the Organization and its related privileges and immunities of the Organization are maintained. UN وبالتنسيق مع مكتب المستشار القانوني، الذي يدير البرنامج الفرعي 1، تضطلع شعبة الشؤون القانونية العامة بأعمال الاتصال مع السلطات المختصة في الحكومة المضيفة والبلدان المضيفة الأخرى من أجل ضمان حماية المركز الدولي والحكومي الدولي للمنظمة وما يرتبط به من امتيازات وحصانات لها.
    25.54 The subprogramme is the responsibility of the Information and Communications Technology Service, under the strategic direction of the Chief and in coordination with the Office of Information and Communications Technology. UN 25-54 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج الفرعي دائرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بتوجيه استراتيجي من الرئيس وبالتنسيق مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    in coordination with the Office of the Legal Counsel, the Division liaises with appropriate host Government authorities and other host countries to ensure that the international intergovernmental status of the Organization and its related privileges and immunities are maintained. UN وبالتنسيق مع مكتب المستشار القانوني، تُقِيم الشعبة اتصالات مع السلطات الحكومية المختصة في البلد المضيف والبلدان المضيفة الأخرى لكفالة صون المركز الحكومي الدولي للمنظمة وما يرتبط به من امتيازات وحصانات.
    in coordination with the Office of the Legal Counsel, which administers subprogramme 1, the General Legal Division liaises with the appropriate authorities of the host Government and other host countries to ensure that the international intergovernmental status of the Organization and its related privileges and immunities of the Organization are maintained. UN وبالتنسيق مع مكتب المستشارة القانونية الذي يدير البرنامج الفرعي 1، تقيم شعبة الشؤون القانونية العامة اتصالات مع السلطات المختصة في الحكومة المضيفة والبلدان المضيفة الأخرى من أجل ضمان حماية المركز الحكومي الدولي للمنظمة وما يرتبط به من امتيازات وحصانات لها.
    Moreover, in coordination with the Office for Disarmament Affairs, UNODC began a process of providing technical assistance for marking firearms through the procurement of marking machines and delivery of training to national authorities in Benin, Burkina Faso, Mali, the Niger and Senegal. UN وعلاوة على ذلك، وبالتنسيق مع مكتب شؤون نزع السلاح، بدأ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عملية تقديم المساعدة التقنية لوسم الأسلحة النارية من خلال شراء آلات الوسم، وتقديم التدريب إلى السلطات الوطنية في كل من بنن وبوركينا فاسو والسنغال ومالي والنيجر.
    22. [The Centre for International Crime Prevention, in cooperation with other relevant international and regional organizations, and in coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, as appropriate, will:] UN 22- [سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية لدى الأمانة العامة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسباً:]
    115. in coordination with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Ministry of Public Health, a nationwide project has been launched to make the host population aware of the situation of refugees and their rights, particularly in border areas. UN 115- وفي عام 2007، وبالتنسيق مع مكتب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ووزارة الصحة العامة، نُفذ مشروع على الصعيد الوطني بهدف توعية سكان البلد المضيف بوضع اللاجئين وحقوقهم، وبخاصة في المناطق الحدودية.
    24. The Centre for International Crime Prevention will, in cooperation with other relevant international and regional organizations, in coordination with the Office of Legal Affairs of the Secretariat, as appropriate, and in accordance with General Assembly resolution 56/…: UN 24- سوف يعمل المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، بالتعاون مع سائر المنظمات الدولية والإقليمية ذات الصلة، وبالتنسيق مع مكتب الشؤون القانونية لدى الأمانة العامة، على القيام بما يلي، حسبما يكون مناسبا ، ووفقا لقرار الجمعية العامة 56/...:
    UNOCI's public information component also plans to develop a robust sensitization campaign in close collaboration with relevant counterparts (Government, the media, civil society and so on) and in coordination with the Office of the High Representative for the elections, in its continuing efforts to combat hate media and to sensitize the population on the key processes, including the elections. UN كما يخطط عنصر شؤون الإعلام التابع لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار الاضطلاع بحملة توعية قوية بالتعاون الوثيق مع النظراء ذوي الصلة (الحكومة ووسائط الإعلام والمجتمع المدني وما إلى ذلك) وبالتنسيق مع مكتب الممثل السامي لشؤون الانتخابات في إطار الجهود المتواصلة التي يبذلها لمكافحة وسائط الإعلام التي تبث الكراهية ولتوعية السكان بشأن العمليات الرئيسية، بما في ذلك الانتخابات.
    In accordance with this approach, the Council of Ministers for Equal Opportunities, presided over by the President of the Republic and coordinated by the Office of the Minister and Secretary-General of the Presidency through SERNAM, has promoted the adoption of a gender strategy as a cross-cutting theme in all sectoral policies, programmes and actions. In that connection, the progress achieved in the field of women's health is described below. UN ووفقاً لهذا النهج، فإن مجلس الوزراء المعني بتكافؤ الفرص، برئاسة رئيس الجمهورية وبالتنسيق مع مكتب الوزير والأمين العام للرئاسة من خلال الإدارة الوطنية لشؤون المرأة، قام بتعزيز اعتماد استراتيجية جنسانية، بوصفها الموضوع الشامل في جميع السياسات والبرامج والإجراءات القطاعية٫ وفي ذلك الصدد، يرد أدناه وصفاً للتقدم المحرز في مجال صحة المرأة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد