ويكيبيديا

    "وبالحق في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and on the right to
        
    • and the right to
        
    • and right to
        
    • well as the right to
        
    • of the right to
        
    • to the right to
        
    Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living and on the right to non-discrimination in this context UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    of the right to an adequate standard of living, and on the right to UN في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق،
    of the right to an adequate standard of living, and on the right to UN الحق في مستـوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في
    They were allegedly denied legal counsel and the right to defend themselves. UN ويقال إنه لم يسمح لهم بمحام وبالحق في الدفاع عن أنفسهم.
    Prisoners asked for better food, better treatment by interrogators and guards, and the right to receive warm clothes from their families. UN وقد طلب السجناء بتحسين الطعام وتحسين معاملتهم من جانب المستجوبين والحراس، وبالحق في الحصول على ملابس شتوية من أسرهم.
    of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context, Miloon Kothari* UN معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق، السيد ميلون كوثاري الملخص
    to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination, UN الحـق في مستوى معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيـد
    of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination, Mr. Miloon Kothari UN معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثري
    component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination, Miloon Kothari UN معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد ميلون كوثري
    component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination, Miloon Kothari, submitted UN الحق في مستوى معيشي مناسب، وبالحق في عدم التمييز، السيد
    His Government had extended an invitation to the Special Rapporteurs on freedom of religion or belief, on the right to education and on the right to food. UN وكانت حكومة بلده وجهت دعوة إلى المقرِرِين الخاصين المعنيين بحرية الدين أو المعتقد، وبالحق في التعليم، وبالحق في الغذاء.
    Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Report of the Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context UN تقرير المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context UN المقررة الخاصة المعنية بالسكن اللائق كعنصر من عناصر الحق في مستوى معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق
    The federal system was flourishing and all groups enjoyed human rights and the right to participate in political life. UN ويشهد النظام الاتحادي تطوراً مما يضمن لجميع الفئات التمتع بحقوق اﻹنسان وبالحق في المشاركة في الحياة السياسية.
    Poverty and underdevelopment constitute two major obstacles to fully ensuring the right to a decent standard of living and the right to development. UN يشكل الفقر وتدني التنمية عقبتين رئيسيتين أمام كفالة التمتع التام بالحق في مستوى معيشة لائق وبالحق في التنمية.
    In the beginning, the number of complaints was low owing to lack of knowledge about the law and the right to complain. UN وفي البداية، كان عدد الشكاوى منخفضا بسبب نقص المعرفة بالقانون وبالحق في تقديم شكوى.
    Students report that they are more aware of the quality of their relationships, the need to use condoms and the right to live free from violence. UN ويذكر الطلاب أنهم أكثر وعياً بنوعية علاقاتهم، وبالحاجة إلى استخدام الرفالات، وبالحق في الحياة دون عنف. توسيع المشاركة
    Spouses enjoyed the same inheritance rights, the right to legal guardianship of minor children, the right to property and the right to remarry. UN ويتمتع الزوجان بالحقوق نفسها في مجال الميراث وبالحق في حضانة الأطفال القصر وبالحق في الممتلكات والحق في زواج آخر.
    Internally displaced persons enjoy the freedom of movement and right to choose their place of residence. UN ويجب أن يتمتع المشردون داخلياً بحرية التنقل وبالحق في اختيار مكان إقامتهم.
    In most of the cases brought to the Special Rapporteur's attention, alleged violations concern the right to life and health as well as the right to information. UN وفي معظم الحالات التي استرعي إليها اهتمام المقررة الخاصة، تتعلق الانتهاكات المزعومة بالحق في الحياة والصحة وبالحق في الاعلام.
    of the right to an adequate standard of living, and on the UN معيشي مناسب وبالحق في عدم التمييز في هذا السياق 37-44 13
    The right to work was directly linked to the right to just and favourable conditions of work and to the right to form trade unions and to strike. UN فالحق في العمل مرتبط ارتباطاً مباشراً بالحق في ظروف عمل منصفة وملائمة، وبالحق في تشكيل النقابات وفي الإضراب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد