ويكيبيديا

    "وبالرغم من أن الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • although the Government
        
    • while the Government
        
    although the Government has advised that a bilateral commission was established with the task of implementing these provisions, no progress on the issue has been observed thus far. UN وبالرغم من أن الحكومة قد أعلنت عن تشكيل لجنة ثنائية أنيطت بها مهمة تنفيذ هذه اﻷحكام، فلم يشاهد حتى اﻵن أي تقدم بشأن هذه المسألة.
    although the Government was seeking to slow the correction of its budget deficit in 1996, in order to raise expenditure for a variety of purposes, reduction of the budget has also to remain high in the policy agenda. UN وبالرغم من أن الحكومة كانت تسعى الى تأخير تصحيح عجز ميزانيتها في عام ١٩٩٦، بغية زيادة اﻹنفاق ﻷغراض متنوعة، فإن خفض الميزانية يتعين أن يظل أيضا مسألة هامة في برنامجها المتعلق بالسياسة العامة.
    35. although the Government of the Sudan is expressing reservations at the moment, we hope to gain its cooperation as we carry out the planning. UN 35 - وبالرغم من أن الحكومة السودانية تعرب عن تحفظات في هذه اللحظة، فإننا نأمل في كسب تعاونها عند قيامنا بالتخطيط.
    while the Government has taken measures to address deficiencies in individual hospitals, the medical infrastructure requires thorough rehabilitation. UN وبالرغم من أن الحكومة اتخذت تدابير لمواجهة حالات القصور في المستشفيات فإن الهياكل الأساسية الطبية تحتاج إلى إصلاح جذري.
    while the Government had committed itself to cooperating with the United Nations in the investigation, no information has thus far been shared. UN وبالرغم من أن الحكومة التزمت بالتعاون مع الأمم المتحدة في التحقيق، فلم يتم تقاسم أي معلومات حتى الآن.
    although the Government had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women before the Constitutional Loya Jirga, the Constitution does not include a comprehensive definition of equality and protection from discrimination on the basis of sex. UN وبالرغم من أن الحكومة صدَّقت على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قبل تشكيل مجلس اللويا جيرغا الدستوري، جاء الدستور خاليا من تعريف شامل للمساواة والحماية من التمييز على أساس الجنس.
    although the Government requested and was granted additional time to submit its reply upon the expiry of the original 90day deadline, it limited itself to stating that the abovementioned persons are the subject of an investigation. UN وبالرغم من أن الحكومة قد طلبت وقتاً إضافياً بعد انتهاء المدة الأصلية وهي 90 يوماً، ومنحت إياه، فإنها لم تذكر سوى أن الأفراد المذكورين أعلاه ما زالوا تحت التحقيق.
    although the Government has taken some action, it has not done enough to end the culture of impunity behind the widespread sexual abuse in Darfur. UN وبالرغم من أن الحكومة قد اتخذت بعض الإجراءات ، فإنها لم تفعل ما يكفي لوضع حد لثقافة الإفلات من العقاب الكامنة وراء الاعتداء الجنسي الواسع النطاق في دارفور.
    42. although the Government does not lack the political will to institute the much-needed economic reforms, there is a need for further rigorous measures for greater transparency in the conduct of government operations. UN ٤٢ - وبالرغم من أن الحكومة لا تفتقر إلى اﻹرادة السياسية اللازمة لبدء اﻹصلاحات الاقتصادية التي تمس الحاجة إليها، ثمة ضرورة لمزيد من التدابير الشديدة لزيادة الشفافية في إجراء العمليات الحكومية.
    although the Government has fulfilled its obligations under the April 1995 programme of work, a potentially destabilizing situation has arisen because of the exclusion of a significant number of family members unable to produce the requisite documentation to receive their benefits. UN وبالرغم من أن الحكومة وفت بالتزاماتها في إطار برنامج عمل نيسان/أبريل ١٩٩٥، فقد نشأ وضع ينطوي على احتمال زعزعة الاستقرار بسبب استبعاد عدد كبير من أفراد اﻷسر غير القادرين على تقديم الوثائق المطلوبة بغية الحصول على استحقاقاتهم.
    7. although the Government considers that this Working Group is not competent to consider the complaint made by Alfonso Martín del Campo Dodd, the complaint is related to the specific tasks set forth in resolution 1991/42 of the Commission on Human Rights. UN 7- وبالرغم من أن الحكومة تعتبر أن الفريق العامل ليس لـه صلاحية النظر في الشكوى المقدمة من السيد ألفونسو مارتن دل كامبو دود، فإن الشكوى تتصل بالمهام المحددة في القرار 1991/42 للجنة حقوق الإنسان.
    3. although the Government has added certain functions to the mandate of the Office for Equal Opportunities in the area of preventing and eliminating discrimination, it has not been transformed into a general national body for elimination of discrimination. UN 3- وبالرغم من أن الحكومة أضافت بعض المهام إلى ولاية مكتب تكافؤ الفرص في مجال منع التمييز والقضاء عليه، فإنها لم تحوله إلى هيئة وطنية عامة للقضاء على التمييز.
    69. although the Government maintains high hopes that it will reach the " decision point " by next April, this will depend on progress in implementation of the current ESAF, which is only a year old. UN 69- وبالرغم من أن الحكومة يحدوها الأمل الكبير في أنها ستبلغ " نقطة القرار " بحلول شهر نيسان/أبريل القادم، فإن ذلك سيتوقف على تنفيذ البرنامج الحالي لمرفق التكيف الهيكلي المعزز، الذي بدأ منذ سنة واحدة فقط.
    78. although the Government indicated that it would like to encourage the return of IDPs and refugees to their villages, that will be difficult to achieve because of the general lack of security and protection, a lack of confidence in the State apparatus, the extent of the destruction of many villages, and the requirement that returns must only take place on a voluntary basis. UN 78- وبالرغم من أن الحكومة قد أبدت رغبتها في تشجيع عودة المشردين داخلياً واللاجئين إلى قراهم، فإن تلك العودة ستكون صعبة بالنظر إلى عدم توفر الأمن والحماية بصورة عامة، وعدم الثقة بأجهزة الدولة، وحجم الدمار الذي لحق بالكثير من القرى، واشتراط ألا تتم عمليات العودة إلا بصورة اختيارية.
    while the Government has released more land for privatization and has seen a resulting increase in cereal production, it maintains that the main agricultural focus continues to be cotton production. UN وبالرغم من أن الحكومة تخلت عن المزيد من اﻷراضي لتحويلها إلى القطاع الخاص مما أدى إلى زيادة إنتاج الحبوب، فهي لا تزال تؤكد أن تركيز الزراعة بصورة رئيسية ما زال ينصب على إنتاج القطن.
    while the Government is still developing future plans for the serious crimes process, UNMISET has taken preliminary measures to assist it in addressing the issues. UN وبالرغم من أن الحكومة لم تفرغ بعد من وضع الخطط التي ستتبعها في المستقبل للتعامل مع قضايا الجرائم الخطيرة، اتخذت البعثة تدابير أولية لمساعدتها على التصدي لتلك المسائل.
    while the Government sets the pace of the programme and establishes programme direction, ISAF representatives attend weekly meetings of the joint secretariat to ascertain the support and assistance required. UN وبالرغم من أن الحكومة تحدد سرعة تنفيذ البرنامج واتجاه مسيرته، فإن ممثلي القوة الدولية يحضرون اجتماعات أسبوعية للأمانة المشتركة لحل الجماعات المسلحة غير المشروعة وذلك بغية التحقق من توفر الدعم والمساعدة اللازمين.
    while the Government claimed the majority of IDPs had been resettled, it needed to consider the situation of IDPs living with host families and who are in need of a durable solution. UN وبالرغم من أن الحكومة تدعي أن أغلبية المشردين داخلياً قد أعيد توطينهم، فينبغي لها أن تأخذ في الاعتبار حالة المشردين داخلياً الذين يعيشون مع أسر مضيفة والذين يحتاجون إلى حل دائم(120).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد