ويكيبيديا

    "وبالرغم من أن معظم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • although most
        
    • while most
        
    • although the bulk
        
    • though most
        
    • although much of
        
    although most States have responded positively to the Commission's requests and have actively assisted its work, including by facilitating witness interviews and providing other support and information, some States have provided late or incomplete responses. UN وبالرغم من أن معظم الدول ردت بشكل ايجابي على طلبات اللجنة وساعدت عملها بفعالية، بما في ذلك عن طريق تيسير المقابلات مع الشهود وتقديم الدعم والمعلومات، فإن بعض الدول قدمت إجابات متأخرة أو ناقصة.
    although most such activities will provide a solid base for implementation of the Protocol in the future, they are also undertaken to develop the Convention process. UN وبالرغم من أن معظم هذه الأنشطة سترسي أساساً متيناً لتنفيذ البروتوكول في المستقبل، فإن الاضطلاع بها يتم أيضاً من أجل تطوير عملية الاتفاقية.
    although most welcomed such an initiative, some felt that the Executive Board should be apprised of the statement. UN وبالرغم من أن معظم الوفود رحبت بهذه المبادرة، فإن البعض رأى أنه ينبغي اخطار المجلس التنفيذي بالبيان.
    while most such opportunities are driven by local needs, they are bound to create new export opportunities as well. UN وبالرغم من أن معظم هذه الفرص تحركها الاحتياجات المحلية، فإن من المتوقع أن تخلق فرص تصدير جديدة أيضاً.
    although the bulk of its support went to country-level reproductive-health and advocacy programmes, the Fund had also been actively involved in several collaborative arrangements both with United Nations agencies and non-governmental organizations. UN وبالرغم من أن معظم الدعم الذي يقدمه الصندوق يوجه لبرامج الصحة اﻹنجابية وبرامج الدعوة على الصعيد القطري، فإنه ما فتئ يشارك أيضا بشكل فعلي في عدة ترتيبات تعاونية مع وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على حد سواء.
    although most asylum-seekers failed to obtain refugee status, significant proportions were allowed to stay for humanitarian reasons. UN وبالرغم من أن معظم ملتمسي اللجوء قد فشلوا في الحصول على مركز اللاجئ فإنه قد سُمح لنسب كبيرة منهم باﻹقامة ﻷسباب إنسانية.
    although most conflicts are now internal, women and girls may be transported across international borders to camps of armed groups located in the territory of a neighbouring State. UN وبالرغم من أن معظم النزاعات هي الآن داخلية، فقد تُنقل النساء والفتيات عبر الحدود الدولية إلى مخيمات مجموعات مسلحة واقعة في أراضي دولة مجاورة.
    Indeed, although most agreements of a regional or subregional nature provide for consultations, there are wide differences in the scope of such provisions. UN وبالرغم من أن معظم الاتفاقات التي تتسم بطابع إقليمي أو دون إقليمي تنص على إجراء مشاورات، فإن هناك اختلافات واسعة في نطاق هذه الأحكام.
    although most of the data are still provisional, the recovery in continental Europe appears to have lost momentum in the last quarter of 1996, while in the United Kingdom there was an acceleration in the closing months of the year. UN وبالرغم من أن معظم البيانات لا يزال مؤقتا، فيبدو أن الانتعاش في القارة اﻷوروبية قد فقد زخمه في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٦، بينما حصل تسارع في المملكة المتحدة في الشهور اﻷخيرة من السنة ذاتها.
    although most States had already taken some specific measures, international cooperation was essential if developing countries were to be helped to implement the Convention. UN وبالرغم من أن معظم الدول قد بدأت بالفعل في اتخاذ بعض اﻹجراءات الملموسة، فإن التعاون الدولي في هذا المجال له دور كبير خاصة في مساعدة الدول النامية في تطبيقها للاتفاقية.
    although most reports identified data sources, they did not appear to have been based on sound evaluation approach and design, lacking a clear rationale for their approach to answering the evaluation questions. UN وبالرغم من أن معظم التقارير حددت مصادر البيانات فإنها لم تستند على ما يبدو إلى نهج وتصميم سليمين للتقييم، كما بدت مفتقرة إلى الأساس المنطقي الواضح فيما يختص بنهجها تجاه الإجابة على أسئلة التقييم.
    Indeed, although most agreements of a regional or subregional nature provide for consultations, there are wide differences in the scope of such provisions. UN وبالرغم من أن معظم الاتفاقات التي تتسم بطابع إقليمي أو دون إقليمي تنص على إجراء مشاورات، فإن هناك اختلافات واسعة في نطاق هذه الأحكام.
    although most refugees from Côte d'Ivoire have returned spontaneously, UNHCR remains on alert and has set up preparedness response mechanisms. UN وبالرغم من أن معظم اللاجئين من كوت ديفوار قد عادوا إلى وطنهم تلقائيا، فإن المفوضية ما زالت في حالة استنفار ووضعت آليات للتأهب والاستجابة.
    86. although most governmental representatives who spoke supported the general concept of the article, some amendments were proposed. UN 86- وبالرغم من أن معظم الممثلين الحكوميين الذين تكلموا أيدوا المفهوم العام لهذه المادة، فقد اقترح بعض التعديلات.
    although most efforts to improve voice and representation have been centred on IMF and the World Bank, there are other international rule- and standard-making bodies at the global level in which developing country representation is less significant, and in some cases non-existent. UN وبالرغم من أن معظم الجهود المبذولة لتعزيز صوت هذه البلدان وتمثيلها انصب على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي، توجد هيئات دولية أخرى تعنى بوضع القوانين والمعايير على الصعيد العالمي ليس للبلدان النامية فيها تمثيل ذو شأن بل ينعدم تمثيلها فيها في بعض الحالات.
    14. although most regional economic communities established transport policy frameworks, the clear strategies, benchmarks, targets and time frames needed to implement them are lacking. UN 14 - وبالرغم من أن معظم الجماعات الاقتصادية الإقليمية قد وضعت أطرا لسياسات النقل، تظل الاستراتيجيات الواضحة والنقاط المرجعية والأهداف والأطر الزمنية المطلوبة لتنفيذها معدومة.
    while most countries were moving steadily towards achieving those important targets, Afghanistan, under the Taliban government, defiantly continued producing 75 per cent of the world drug output. UN وبالرغم من أن معظم البلدان تتحرك بثبات نحو تحقيق هذه الأهداف الهامة، فإن أفغانستان، في ظل حكومة طالبان، تواصل بتحد إنتاج 75 في المائة من الناتج العالمي من المخدرات.
    while most non-governmental organizations were meeting with INGC and trying to coordinate efforts, there were some problems with those non-governmental organizations that refused to participate in a coordinated fashion. UN وبالرغم من أن معظم المنظمات غير الحكومية تعقد اجتماعات مع المعهد الوطني، وتحاول تنسيق جهودها، فقد كانت هناك بعض المشاكل مع تلك المنظمات غير الحكومية التي ترفض أن تشارك على نحو منسّق.
    although the bulk of the dissidents were promptly defeated by NRA, now renamed the Uganda Peoples Defence Forces (UPDF), remnants spilled into the villages in the countryside in northern Uganda, thus igniting the insurgency that has since wreaked havoc on civilians and the economy in the area. UN وبالرغم من أن معظم قوات المنشقين قد هزمت على الفور على أيدي جيش المقاومة الوطني، الذي أعيدت تسميته اﻵن قوات الدفاع الشعبي اﻷوغندية، فقد تسلل فلولها إلى القرى الواقعة في المناطق الريفية في شمالي أوغندا، مما أشعل حركة التمرد التي أحدثت منذئذ دمارا بين المدنيين وخربت الاقتصاد في المنطقة.
    Even though most responding countries state that the insane and the mentally retarded are shielded from the infliction of the death penalty and especially from execution, reports of mentally ill and retarded persons facing the death penalty have continued to emerge during the five years covered by the seventh survey. UN 88- وبالرغم من أن معظم البلدان المجيبة ذكرت أن الأشخاص المخبولين والأشخاص المتخلفين عقليا في مأمن من إنزال عقوبة الإعدام بهم وخاصة من تنفيذها، فإن البلاغات عن المرضى العقليين والمتخلفين عقليا الذين يواجهون عقوبة الإعدام ظلت ترد خلال السنوات الخمس التي تغطيها الدراسة الاستقصائية السابعة.
    although much of Eastern, South-Eastern and Southern Asia and North Africa are broadly on track, there has been little or no progress in sub-Saharan Africa and Latin America and the Caribbean, and in Western Asia poverty has increased. UN وبالرغم من أن معظم بلدان شرق وجنوب شرق وجنوب آسيا وشمال أفريقيا تعتبر سائرة على الدرب بصفة عامة، إلا أنه لم يحرز سوى نذر يسير من التقدم، أو لم يحرز تقدم على الإطلاق، في جنوب الصحراء الأفريقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بينما ازدادت حدة الفقر في غرب آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد