ويكيبيديا

    "وبالفعل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • indeed
        
    • in fact
        
    • already
        
    • in effect
        
    • actually
        
    • effectively
        
    • during states
        
    • does
        
    • there
        
    • of fact
        
    • and it
        
    We responded to Russia's request for comments on the draft at an earlier stage, and indeed submitted detailed comments. UN وقد قمنا بالرد على طلب روسيا تقديم تعليقات على مشروع المعاهدة في مرحلة مبكرة، وبالفعل قمنا بتقديم تعليقات مفصلة.
    indeed, the President of Georgia stated in a televised address that Russia remained a hostile State, as it was an occupying force. UN وبالفعل ذكر رئيس جورجيا في خطاب بثه التليفزيون، أن الاتحاد الروسي لا يزال دولة عدائية، مثل ما هو دولة احتلال.
    indeed, in writing the Rome Statute, States merely confirmed and further codified that principle, which was well established in pre-existing international law. UN وبالفعل فإن الدول عند صياغتها لنظام روما الأساسي إنما أكدت ودونت ذلك المبدأ المترسخ في القانون الدولي الذي كان قائما.
    Members of the internal security services in fact arrested him in the Minister's office, without a warrant and without informing him of the legal grounds for his arrest. UN وبالفعل قام أفراد من أجهزة الأمن بتوقيفه في مكتب الوزير دون مذكرة توقيف ودون إبلاغه بالأسباب القانونية لتوقيفه.
    Much has already been done to that end thanks to the important initiatives and effective actions of the Secretary-General. UN وبالفعل تم عمل الكثير لبلوغ تلك الغاية بفضل المبادرات الهامة والإجراءات الفعالة التي يقوم بها الأمين العام.
    The competitive pressures brought to bear by foreign investors could indeed stimulate local companies to become more competitive. UN وبالفعل بإمكان الضغوط التنافسية التي يمارسها المستثمرون الأجانب أن تحفز الشركات المحلية على زيادة قدراتها التنافسية.
    indeed, there appeared to be no overall vision and no leadership. UN وبالفعل ليس هناك على ما يبدو رؤية أو ريادة عامة.
    The exponential development of new information technologies does, indeed, involve the risk of increasing differences, and we must counter that. UN وبالفعل يكمن قطعا في التطورات المطردة لتكنولوجيا المعلومات الجديدة خطر زيادة الفروق ولذا يجب أن نواجه هذا الأمر.
    indeed, improving market access of developing countries should be a global priority. UN وبالفعل ينبغي أن يشكل فتح الأسواق أمام البلدان النامية أولوية عالمية.
    indeed, certain events had placed significant obstacles on the path towards disarmament. UN وبالفعل أدت بعض الأحداث إلى وضع عقبات كبيرة أمام نزع السلاح.
    These free trade zones have indeed been very successful in creating an electronics industry in Costa Rica. UN وبالفعل فقد حققت مناطق التجارة الحرة هذه نجاحاً كبيراً في خلق صناعة للإلكترونيات في كوستاريكا.
    indeed, it is hard to design an abstract rule which would offer appropriate guidance for all hypothetical cases. UN وبالفعل فمن الصعب وضع قاعدة نظرية بحتة يمكن الاسترشاد بها في جميع ما يفترض من الحالات.
    indeed, it appears that the Land Title Registry was purposely targeted during the war to destroy the files. UN وبالفعل يبدو أن سجل سندات ملكية الأراضي كان قد استهدف عن عمد أثناء الحرب لإتلاف الملفات.
    indeed, the process of making the Commission fully functional throughout the country demands sustained commitment. UN وبالفعل يقتضي جعل اللجنة تعمل بكامل طاقتها في جميع أنحاء البلد التزاما متواصلا.
    indeed, in 2007, Ecuador presented to the world the forward-looking Yasuní ITT initiative, an innovative and revolutionary idea. UN وبالفعل في عام 2007، قدمت إكوادور للعالم مبادرة ياسوني آي تي تي التطلعية، وهي فكرة ابتكارية ثورية.
    indeed, 74 Palestinians lost their lives and 129 others were injured working inside tunnels under the Gaza-Egypt border. UN وبالفعل فقد 74 فلسطينيا حياتهم وجُرح 129 آخرون أثناء عملهم في أنفاق تحت الحدود بين قطاع غزة ومصر.
    It has indeed become common knowledge that human rights are unlikely to be protected in an insecure and underdeveloped environment and that economic development cannot be durably sustained in a society where there is no rule of law. UN وبالفعل فقد أصبح معلوما للجميع أنه من غير المرجح أن تتمتع حقوق الإنسان بالحماية في بيئة غير آمنة أو متخلفة، وأن لا مجال لأن تكون التنمية الاقتصادية مستدامة في مجتمع تنعدم فيه سيادة القانون.
    indeed, this has been demonstrated by the successful launch of the Secretary-General's Global Strategy for Women's and Children's Health. UN وبالفعل كان إطلاق استراتيجية الأمين العام العالمية بشأن صحة النساء والأطفال شاهدا على ذلك.
    MONUC has in fact prepared a team to be deployed to Pweto. UN وبالفعل فقد أعدت البعثة فريقا لنشره في كويتو.
    For lack of resources, her Office could not, in fact, discharge fully and professionally all the responsibilities entrusted to it. UN وبالفعل ونظرا لانعدام اﻹمكانيات، فإنه لا يمكن للمفوضية أن تضطلع بالمسؤوليات الموكولة إليها على نحو كامل وفعال.
    The regionalization of services trade was already a fact. UN وبالفعل أضحت أقلمة التجارة في الخدمات حقيقة واقعة.
    in effect, Eleject is seeking compensation for the entire amount of the local currency portion of the contract, which is YER 22,807,009. UN وبالفعل تطالب الشركة بالتعويض عن كامل مبلغ الجزء من العقد الذي يدفع بالعملة المحلية وهو 009 807 22 ريالات يمنية.
    Three of the working groups actually produced joint reports that were subsequently used by the leaders. UN وبالفعل أصدرت ثلاثة من الأفرقة العاملة تقارير مشتركة استخدمها الزعيمان في وقت لاحق.
    In order to avail themselves of family planning services, women effectively have to consult their husbands. UN وبالفعل فإن قبول الزوج ضروري كي تستفيد المرأة من خدمات تنظيم الأسرة.
    As a matter of fact, in no calendar month during this period did the actual United Nations rate of exchange come close to the one used for this latter and larger part of the budget. UN وبالفعل لم يكن سعر الصرف الفعلي في الأمم المتحدة، خلال أي شهر تقويمي خلال هذه الفترة، مقارباً لسعر الصرف المطبق لموظفي الأمانة وجزء كبير من الميزانية.
    They told me it would make me strong, and it did. Open Subtitles لقد أخبروني أنه سيجعلني قوي وبالفعل تم لم اسأل مَن العالم وراءه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد