The view was also expressed that sanctions only had the potential to cause indiscriminate harm to human life and damage to property. | UN | وذهب أحد اﻵراء أيضا إلى أن الجزاءات وحدها هي التي يحتمل أن تتسبب في اﻹضرار دون تمييز بحياة اﻹنسان وبالممتلكات. |
Many people sustained injuries and damage was done to public and private property. | UN | وقد أسفرت تلك الأعمال عن إلحاق أضرار بدنية بعديد الأشخاص وبالممتلكات العامة والخاصة. |
Many of these incidents are associated with return and property. | UN | وللعديد من هذه الحوادث صلة بالعودة وبالممتلكات. |
Intersection of movable and immovable property enforcement regimes | UN | التداخل بين نُظم الإنفاذ الخاصة بالممتلكات المنقولة وبالممتلكات غير المنقولة |
There was significant damage to public buildings and to private property and vehicles. | UN | ولحقت أضرار كبيرة بالمباني العامة وبالممتلكات والمركبات الخاصة. |
However, it was necessary to focus on enhancing developing countries' capability to reduce and prevent natural disasters, which would enable them to minimize the damage caused to life and property. | UN | قائلة إنه من الضرورة بمكان التركيز على تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال تخفيف الكوارث الطبيعية ومنعها، مما يمكنها من تقليل اﻷضرار التي تلحق بالحياة وبالممتلكات إلى حد أدنى. |
3. Responsibility for harm to civilian life and property | UN | 3 - المسؤولية عن إلحاق الأذى بحياة المدنيين وبالممتلكات 58 |
It pointed out that the Provincial Court of the City of Havana had brought legal proceedings against the Government of the United States for compensation for injury to persons and damage to property. | UN | وأشارت إلى أن محكمة مقاطعة مدينة هافانا قد أقامت إجراءات قانونية ضد حكومة الولايات المتحدة مطالبة بالتعويض عن أضرار لحقت بالأشخاص وبالممتلكات. |
These minors shall also have the right to dispose of their income and property acquired for that income, implement copyright to their works, inventions, industrial design as well as the right to enter into small transactions alone to meet their ordinary and usual needs. | UN | ويكون لهؤلاء القاصرين أيضا الحق في التصرف بدخلهم وبالممتلكات التي يتم الحصول عليها لغرض ذلك الدخل، وفي تنفيذ حق النشر بالنسبة إلى أعمالهم، ومخترعاتهم وتصميماتهم الصناعية وكذلك الحق في الدخول في صفقات صغيرة وحدهم بغية سد حاجاتهم العادية والمعتادة. |
All four Governments agreed that the issues to be negotiated would be the complete withdrawal of those troops from the three Baltic States, as well as issues regarding the Russian population, former Soviet property, transfer of part of the former Soviet forces' weapons to the three republics and territorial questions. | UN | واتفقت الحكومات اﻷربع كلها على أن تكون القضايا محل التفاوض هي الانسحاب التام للقوات المشار إليها من دول البلطيق الثلاث، وكذلك القضايا المتعلقة بالسكان الروس، وبالممتلكات السوفياتية السابقة، ونقل جزء من أسلحة القوات السوفياتية السابقة إلى الجمهوريات الثلاث، والمسائل اﻹقليمية. |
f. Providing compensation for damage to people and property resulting from terrorist activities | UN | (و) تقديم تعويضات عن الضرر الذي يلحق بالناس وبالممتلكات والناتج عن أنشطة إرهابية. |
Before imposing sanctions on any State, the Security Council should request an advance assessment of the possible effects of sanctions on both the targeted country and third States, and should refrain from imposing sanctions that caused unnecessary and indiscriminate harm to human life and property beyond the intended target. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن قبل توقيع الجزاءات على أي دولة أن يطلب إعداد تقييم مسبق لﻵثار المحتملة للجزاءات على كل من البلد المستهدف والدول الثالثة، وينبغي أن يمتنع عن فرض الجزاءات التي تؤدي دون داع وبشكل عشوائي إلى إلحاق الضرر بالحياة البشرية وبالممتلكات بقدر يجاوز الهدف المقصود. |
On 26 March, the President of the Security Council sent the Council's reply to the Secretary-General concerning the financing of the activities of the High-level Coordinator for missing Kuwaitis and third-country citizens and missing Kuwaiti property. | UN | في 26 آذار/مارس، أرسل رئيس مجلس الأمن رد المجلس على الأمين العام بشأن تمويل أنشطة المنسق الرفيع المستوى المعني بالمفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة وبالممتلكات الكويتية المفقودة. |
Regulatory frameworks have also not kept pace with increasingly globalized crime, including drug trafficking, human trafficking, money-laundering, trafficking in firearms, counterfeit goods, wildlife and cultural property, and some aspects of cybercrime. | UN | كذلك، لم تواكب الأطر التنظيمية تزايد عولمة الجريمة، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات، والاتجار بالبشر، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة النارية، وبالسلع المزيفة، وبالأحياء البرية، وبالممتلكات الثقافية، وبعض جوانب الجرائم الحاسوبية. |
My Government expressed its regrets in the above-mentioned notes verbales at the increased Syrian violations taking place inside the Jordanian borders, such as artillery shells falling on Jordanian territory, terrifying inhabitants and causing material and psychological damage to them, as well as damage to private and public property. | UN | وقد أعربت حكومتي، في هاتين المذكرتين، عن أسفها لما يحدث من تجاوزات سورية متزايدة داخل الحدود الأردنية، ومن ذلك على سبيل المثال وقوع قذائف مدفعية على الأراضي الأردنية، مما يتسبب في ترويع السكان وإلحاق أضرار مادية ومعنوية بهم وبالممتلكات العامة والخاصة. |
:: Design, implementation and fortnightly follow-up of new initiatives to turn into tangible results the Iraqi efforts on the issue of missing Kuwaiti and third-country individuals, and missing Kuwaiti property, including its national archives | UN | :: وضع وتنفيذ ومتابعة المبادرات الجديدة بصفة نصف شهرية بهدف تحويل الجهود التي يبذلها العراق إلى نتائج ملموسة، في ما يتعلق بمسألة المفقودين من الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة وبالممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية |
This contained a work programme for April to ensure that the federal public service and federal property and buildings would be provided for, that a list of no more than 45,000 persons would be provided for the purposes of the federal citizenship law, and that the members of the transitional government would be identified should the referenda be successful. | UN | تشمل برنامج عمل لشهر نيسان/أبريل لضمان الاعـتـنـاء بالخدمة العامة الاتحادية وبالممتلكات والأبنية الاتحادية، وتقديم قائمة لا تتجاوز 000 45 شخص لأغراض قانون الجنسية الاتحادي، وضمان تحديد أعضاء الحكومة الانتقالية في حالة نجاح الاستفتاءيــن. |
51. In addition, there has been hundreds of millions of dollars in damage to public buildings and infrastructure and to private property and agricultural land as well as in costs for caring for more than 11,000 injured Palestinians, and in public revenue losses and other effects of the closures.50 | UN | 51 - وبالإضافة إلى ذلك، ثمة مئات ملايين الدولارات من الخسائر الناجمة عن الأضرار اللاحقة بالمباني والبنى التحتية العامة وبالممتلكات الخاصة والأراضي الزراعية، فضلا عن تكاليف العناية بما يزيد على 000 11 من المصابين الفلسطينيين، والخسائر في الإيرادات العامة وغير ذلك من آثار الإغلاق(50). |
Five-year transitional period, allowed under IPSAS 17 property, plant and equipment (PPE) for recognizing the PPE class " Buildings " and for TC PPE; | UN | :: فترة انتقالية مدتها خمس سنوات، مسموح بها بموجب المعيار إيبساس 17، " الممتلكات والمنشآت والمعدات " ، للاعتراف بفئة " المباني " من " الممتلكات والمنشآت والمعدات " وبالممتلكات والمنشآت والمعدات الخاصة بالتعاون التقني؛ |
j Represents transfer of $250,000 to the High-level Coordinator for the missing Kuwaitis and third countries citizens and missing Kuwaiti property, as authorized by the Security Council. | UN | (ي) يمثل تحويل مبلغ 000 225 إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بالمفقودين من الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة وبالممتلكات الكويتية المفقودة، وفقاً لما أذن به مجلس الأمن. |