for the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
for the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 وما بعدها، تضطلع بتلك المسؤولية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
for the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من سنة 1997 وما بعدها، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
for the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. Annex II | UN | وبالنسبة إلى الفترة من عام 1997 فصاعدا، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
for the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من سنة 1997 وما بعدها، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
for the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من سنة 1997 وما بعدها، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
for the period from 1997 onward, that responsibility falls to the Department of Economic and Social Affairs. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من سنة 1997 وما بعدها، تقع تلك المسؤولية على إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
for the period ended 31 December 2011, the Board focused on procurement and supply management. | UN | وبالنسبة إلى الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، ركّز المجلس على إدارة المشتريات والإمدادات. |
Furthermore, for the period in question women received wage increases that were substantially higher than for men. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنسبة إلى الفترة المعنية، كانت الزيادات التي طرأت على أجور النساء أكبر بكثير من الزيادات التي طرأت على أجور الرجال. |
for the period 2003/04, bank charges amounting to $4.2 million are anticipated. | UN | وبالنسبة إلى الفترة 2003/2004 من المتوقع أن تبلغ الرسوم المصرفية 4.2 مليون دولار. |
for the period January-June 2003, 83% were processed within this time frame | UN | وبالنسبة إلى الفترة كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه 2003، تم تجهيز 83 في المائة في غضون هذا الإطار الزمني |
for the period January-June 2003, 83% were processed within 30 days | UN | وبالنسبة إلى الفترة كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه 2003، تم تجهيز 83 في المائة في غضون 30 يوما |
for the period of 2004-2006, LTL 53.7 million were allocated from the European Regional Development Fund for social services projects. | UN | وبالنسبة إلى الفترة 2004-2006، تم اعتماد مبلغ 53.7 مليون ليتا من صندوق التنمية الإقليمي الأوروبي لصالح مشاريع الخدمات الاجتماعية. |
for the period ended 30 June 2003, the number of memorandums of understanding under negotiation with troop-contributing countries totalled 60, of which 27 are currently pending signature. | UN | وبالنسبة إلى الفترة المنتهية في حزيران/يونيه 2003، بلغ مجموع عدد مذكرات التفاهم التي يجري التفاوض بشأنها مع البلدان المساهمة بقوات 60 مذكرة، منها 27 مذكرة في انتظار التوقيع حاليا. |
Travel claims: for the period July-December 2002, 58% were processed within 30 days; for the period January-June 2003, 77% were processed within 30 days | UN | :: مطالبات السفر: بالنسبة إلى الفترة تموز/يوليه - كانون الأول/ديسمبر 2002، تم تجهيز 58 في المائة في غضون 30 يوما وبالنسبة إلى الفترة كانون الثاني/يناير - حزيران/يونيه 2003، تم تجهيز 77 في المائة في غضون 30 يوما |
17. for the period 2002/03, the Committee was informed that an average force of 112 military observers met the requirements of the Mission, resulting in a vacancy rate of 17.4 per cent, as compared with 15 per cent budgeted. | UN | 17 - وبالنسبة إلى الفترة 2002/2003، أُبلغت اللجنة أن قوة من 112 مراقبا عسكريا في المتوسط تفي باحتياجات البعثة، مما يؤدي إلى معدل شغور يقدر بـ 17.4 في المائة، بالمقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية والبالغ 15.0 في المائة. |
for the period from 1 April to 30 June 2001, because of an increase in the procurement of goods and services from the local market and an increase in the VAT from 8 per cent to 10 per cent in July 2000, the level of the imprest account was no longer sufficient to cover expenditures. | UN | وبالنسبة إلى الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2001، ونظرا للزيادة في شراء البضائع والخدمات من السوق المحلية والزيادة في ضريبة القيمة المضافة من 8 في المائة إلى 10 في المائة في تموز/يوليه 2000، لم يعد مستوى حساب السلف كافيا لتغطية النفقات. |
for the period 2001/2002, the unencumbered balance ($39.8 million gross) plus other income ($23.9 million) amounts to $63.7 million. | UN | وبالنسبة إلى الفترة 2001/2002، بلغ الرصيد غير المربوط (إجماليه 39.8 مليون دولار) إضافة إلى إيرادات أخرى (23.9 مليون دولار) 63.7 مليون دولار. |
for the period under review, the Board reported separately on the progress made on three of the projects: Umoja, IPSAS and the capital master plan (A/67/164, A/67/168 and A/67/5 (Vol. V), respectively). | UN | وبالنسبة إلى الفترة قيد الاستعراض، أصدر المجلس تقارير مستقلة عن التقدّم المحرز بشأن ثلاثة من هذه المشاريع، وهي: النظام الجديد لتخطيط موارد المؤسسة (أوموجا)، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والمخطط العام لتجديد مباني المقر (الوثائق A/67/164 و A/67/168 و(A/67/5 (Vol.V)، على التوالي). |
242. To improve the quality of health care further and make it more accessible, the government is planning a strategic innovation for the period 2005/2007, in the form of performance-based contracts for the procurement of four sets of specific services (Health, Municipality and Family, Health Insurance Co-operatives, Health Centre Performance and obstetrical emergencies in District hospitals). | UN | ومن هنا، وبالنسبة إلى الفترة 2005-2007، من المزمع الأخذ بابتكار استراتيجي يتمثل في استحداث عقود مشروطة لشراء نتائج أربع مجموعات من الخدمات المحددة (الصحة على صعيد البلدية والأسرة)، والجمعيات التعاونية الصحية، وأداء المركز الصحي، والحالات الطارئة المتعلقة بالولادة في مستشفيات المقاطعة. |