ويكيبيديا

    "وبتصميم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • determination
        
    • resolve
        
    • and resolutely
        
    The historic task for us at this present moment is to define the way forward with clarity of vision and purposeful determination. UN إن المهمة التاريخية التي تقع على عاتقنا في هذه اللحظة هي أن نحدد الطريق إلى اﻷمام برؤية واضحة وبتصميم هادف.
    The Government of Israel conducted the Gaza withdrawal relatively peacefully and smoothly, with firm determination, in spite of domestic political opposition. UN لقد نفذت حكومة إسرائيل الانسحاب من غزة بصورة سلمية وسلسة نسبيا، وبتصميم حازم، على الرغم من المعارضة السياسية الداخلية.
    The frank self-criticism contained in the report and the evident determination of the Secretariat to address the problems identified were commended. UN وأشيد بالنقد الذاتي الصريح الوارد في التقرير، وبتصميم الأمانة العامة الواضح على معالجة المشاكل المحددة.
    He gave his personal commitment to support their work with the resources and the resolve of the American Government. UN وأعرب عن التزامه الشخصي بدعم عملهما بالموارد وبتصميم الحكومة الأمريكية.
    I have pointed out that the United Nations involvement cannot be a substitute for the parties' firm political will to negotiate and implement, seriously and resolutely, a peace settlement. UN وقد بينت أن مشاركة اﻷمم المتحدة ليست بديلا لﻹرادة السياسية للطرفين في التوصل عن طريق التفاوض إلى تسوية سلام، وتنفيذ هذه التسوية على نحو جدي وبتصميم.
    We need to cooperate to meet the challenge, in partnership and with determination. UN ونحن نحتاج الى التعاون للتصدي لهذا التحدي بشراكة وبتصميم.
    I am sure that they are going to take up their tasks with determination. UN إنني واثقة من أنهم سيؤدون مهامهم وبتصميم.
    In conclusion, may I simply confirm that France is ready to do this work in a spirit of openness and with a firm determination to succeed. UN في الختام، اسمحوا لي مجرد التأكيد أن فرنسا مستعدة للقيام بهذا العمل بروح من الانفتاح وبتصميم قوي على تحقيق النجاح.
    It is time to commit to this path seriously and with determination. UN لقد آن أوان الالتزام بهذا المسار جديا وبتصميم.
    I commend this effort and Russia's determination to fulfil its disarmament obligations. UN وإنني أشيد بهذا الجهد وبتصميم روسيا على الوفاء بالتزاماتها نحو نزع السلاح.
    We hope that this dialogue is resumed in good will and with the determination to find an acceptable solution. UN ونأمل في أن يكون هذا الحوار قد استؤنف بنية صادقة وبتصميم على إيجاد حل يحظى بالقبول.
    Today, the European Union intends to make a commitment immediately and with determination. UN واليوم، يعتزم الاتحاد الأوروبي أن يقطع التزاما فوريا وبتصميم.
    With admirable determination they have arisen to call for their legitimate rights to freedom, human dignity and democracy. UN وبتصميم يبعث على الإعجاب نهضوا، مطالبين بحقوقهم المشروعة في الحرية والكرامة الإنسانية والديمقراطية.
    At a more fundamental level, it is imperative that the parties intensify their efforts, in good faith and with steadfast determination, to advance the peace process. UN وعلى مستوى أكثر أهمية، فإن من الضروري أن تكثف اﻷطراف جهودها بحسن نية وبتصميم ثابت، للنهوض بعملية السلام.
    However, she acknowledged the progress which had been made and the Government's determination to bring about change. UN إلا أنها اعترفت بالتقدم الذي تم احرازه وبتصميم الحكومة على إحداث التغيير.
    In coming decades, no one will be fooled by our unwillingness to engage, openly, fully and with determination, on the path of well-being, especially when it is the neediest of us who most require it. UN في العقود المقبلة، لن ينخدع أحد برفضنا الاشتراك بشكل كامل صريح وبتصميم على طريق الرفاه، وبخاصة عندما يكون أكثرنا احتياجا للرفاه أكثرنا فقرا.
    Members of the Bureau and I have always felt very strongly supported by Member States with a real determination to ensure that next year will be what we all want it to be and what history requires it to be. UN إن أعضاء المكتب وأنا شعرنا دائما بدعم قوي جدا من جانب الدول اﻷعضاء، وبتصميم حقيقي على كفالة أن تكون السنة المقبلة مثلما نريد جميعا أن تكون عليه، ومثلما يتطلب التاريخ أن تكون عليه.
    It must be our goal to make this Assembly an efficient and effective body that can act and react quickly and with resolve. UN يجب أن يكون من أهدافنا أن نجعل هذه الجمعية هيئة ناجعة وفعالة يمكنها أن تقوم بإجراءاتها وبرد الفعل بسرعة وبتصميم.
    The international community, with common resolve, set noble goals during the twenty-sixth special session of the General Assembly. UN وبتصميم مشترك، حدد المجتمع الدولي أهدافا نبيلة خلال دورة الجمعية العامة الاستثنائية السادسة والعشرين.
    Thus, peace through peaceful means will have to be approached as the highest priority by the international community with the greatest seriousness, sustained resolve and support. UN ولذلك يتعين أن يعالج المجتمع الدولي تحقيق السلام بالوسائل السلمية وعلى سبيل الأولوية العليا وبأكبر قدر من الجدية وبتصميم ودعم متواصلين.
    All this has been possible because since 1959 we have zealously and resolutely defended the commitment made to the fathers of our nation to keep it free and sovereign, 90 miles distant from that great Power that has always regarded us as part of its backyard, as some sort of annex to its own territory. UN وقد أمكن تحقيق كل ذلك ﻷننا ندافع بغيرة وبتصميم منذ عام ١٩٥٩ عن العهد الذي قطعناه ﻵباء أمتنا بأن نحافظ عليها حرة ذات سيادة، وهي على مسافة ٩٠ ميلا لا غير من تلك الدولة الكبرى التي ما برحت تعتبرنا دائما جزءا من ساحتها الخلفية وذيلا بشكل ما ﻹقليمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد