ويكيبيديا

    "وبتغير المناخ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and climate change
        
    • and on climate change
        
    • and by climate change
        
    • and to climate change
        
    Continuation and strengthening the work of the CPF on forests and climate change. UN :: مواصلة وتعزيز عمل الشراكة المعني بالغابات وبتغير المناخ.
    Biodiversity loss was inextricably linked to land degradation and climate change. UN ويرتبط فقدان التنوع البيولوجي بشكل لا ينفصم بتردي حالة الأراضي وبتغير المناخ.
    Such countries remained vulnerable to external shocks connected with the economic crisis and climate change. UN فهذه البلدان لا تزال تشكو من الضعف أمام الصدمات الخارجية المرتبطة بالأزمة الاقتصادية وبتغير المناخ.
    We intend this year to drive forward the agenda on Africa and on climate change. UN ونعتزم هذا العام أن ندفع قدما بتنفيذ جدول الأعمال المعني بأفريقيا وبتغير المناخ.
    Eighty-five of those countries integrated environmental and climate change considerations into national or subnational development plans and programmes; 41 of them demonstrated that outcomes were being reached. UN وأدرج 85 من تلك البلدان الاعتبارات المتعلقة بالبيئة وبتغير المناخ في خططها وبرامجها الإنمائية الوطنية ودون الوطنية؛ واثبت 41 منها أن النواتج تتحقق.
    Land and aquatic ecosystems not only provide many of the essential conditions and resources for sustainable life on the planet, such as fresh water and fertile soil, but are also tightly linked to processes and climate change on a global scale. UN والنظم الإيكولوجية الأرضية والمائية لا توفر فقط العديد من الشروط الضرورية للحياة ومن الموارد لاستمرار الحياة على كوكب الأرض، مثل المياه العذبة والتربة الخصبة، ولكنها مرتبطة أيضا بشكل وثيق بهذه العمليات وبتغير المناخ على مستوى العالم بأسره.
    From 2002-05 we initiated programs that targeted both Sustainable Resource Management (SRM) and climate change. UN ففي الفترة 2002-2005 شرعنا في تنفيذ برامج تتعلق بالإدارة المستدامة للموارد وبتغير المناخ.
    An Ad Hoc Technical Expert Group (AHTEG) on biodiversity and climate change was established by the sixth meeting of the COP of the CBD to assist the SBSTTA in this matter. UN وأنشأ مؤتمر الأطراف لاتفاقية التنوع البيولوجي، في دورته السادسة، فريق الخبراء التقني المخصص والمعني بالتنوع البيولوجي وبتغير المناخ لتقديم المساعدة إلى الهيئة في هذه المسألة.
    Particular attention is devoted to the financial and energy services sectors in view of specific challenges relating to the financial and economic crisis and climate change. UN ويولى اهتمام خاص لقطاعي الخدمات المالية وخدمات الطاقة بالنظر إلى التحديات الخاصة المرتبطة بالأزمة الاقتصادية والمالية وبتغير المناخ.
    She also discussed the important roles local government, NGOs, academia and the private sector play in promoting awareness about the environment and climate change. UN كما تطرقت إلى أهمية الدور الذي تقوم به الحكومات المحلية والمنظمات غير الحكومية والأوساط الجامعية والقطاع الخاص في إشاعة الوعي بالبيئة وبتغير المناخ.
    Associated with this is the need to pay more attention to energy demand and supply issues in relation to strategies for increased efficiency of energy and material use and for effectively addressing the issues related to protection of the atmosphere and climate change. UN وترتبط بذلك ضرورة إيلاء مزيد من الاهتمام لمسائل العرض والطلب في مجال الطاقة من حيث علاقتها بالاستراتيجيات الرامية إلى زيادة كفاءة استخدام الطاقة والمواد، وإلى المعالجة الفعالة للمسائل المتصلة بحماية الغلاف الجوي وبتغير المناخ.
    10. Floods and droughts are the symptoms of a systemic problem in Djibouti related to overuse of water resources and climate change. UN 10 - تعتبر الفيضانات والجفاف من أعراض مشكلة عامة شاملة تعاني منها جيبوتي وتتعلق بالإفراط في استخدام الموارد المائية وبتغير المناخ.
    There will also be close collaboration between its work on alternatives to certain ozone-depleting substances and energy efficiency, thus requiring a coordinated approach to such efforts under chemicals and waste and climate change subprogrammes. UN وسيقوم أيضا تعاون وثيق بين عمل البرنامج المتعلق بإيجاد بدائل لبعض المواد المستنفِدة للأوزون وعملِه المتعلق بكفاءة الطاقة، وهو ما سيقتضي نهجا يقوم على تنسيق تلك الجهود في ظل البرنامجين الفرعيين المعنيين بالمواد الكيميائية والنفايات، وبتغير المناخ.
    5. The UNDP Administrator opened her statement with the message that the coming months were important for promoting internationally agreed development goals, in particular those related to the forthcoming Millennium Development Goals (MDG) Summit and climate change. UN 5 - استهلت مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بيانها برسالة مؤداها أن الأشهر القادمة تتسم بالأهمية لتعزيز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة ما يتصل منها بمؤتمر القمة القادم المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وبتغير المناخ.
    5. The UNDP Administrator opened her statement with the message that the coming months were important for promoting internationally agreed development goals, in particular those related to the forthcoming Millennium Development Goals (MDG) Summit and climate change. UN 5 - استهلت مديرة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بيانها برسالة مؤداها أن الأشهر القادمة تتسم بالأهمية لتعزيز الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة ما يتصل منها بمؤتمر القمة القادم المعني بالأهداف الإنمائية للألفية وبتغير المناخ.
    52. The Chair introduced the agenda item, and gave the floor to a member of the UNCTAD secretariat who presented the findings of the " 2009 review of corporate responsibility reporting: the largest transnational corporations and climate change related disclosure " (TD/B/C.II/ISAR/CRP.7). UN 52- عرض الرئيس بند جدول الأعمال وأعطى الكلمة لعضو من أمانة الأونكتاد قدم نتائج " استعراض عام 2009 للإبلاغ عن مسؤولية الشركات: " كشف المعلومات المتعلقة بأكبر الشركات عَبر الوطنية وبتغير المناخ " TD/B/C.II/ISAR/CRP.7)).
    2.30 p.m. Ms. Aira Kalela, Head of International Affairs, Ministry of the Environment of Finland; Ms. Janet Macharia, Senior Gender Advisor, United Nations Environment Programme (UNEP); and Ms. Liane Schalatek, Associate Director, Heinrich Böll Foundation North America (on issues relating to gender and climate change) UN 30/14 السيدة أيرا كاليلا، رئيسة الشؤون الدولية في وزارة البيئة بفنلندا، والسيدة جانيت ماكاريا، كبيرة المستشارين المعنية بالمسائل الجنسانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والسيدة ليان شالاتيك، المديرة المعاونة لمؤسسة هنريتش بول في أمريكا الشمالية (بشأن القضايا المتعلقة بالمسائل الجنسانية وبتغير المناخ)
    65. Mr. Bakyono (Burkina Faso) said that despite their commitment and the significant progress they had achieved since the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, the least developed countries faced enormous obstacles, aggravated by the food, financial and energy crises and by climate change. UN 65 - السيد باكيانو (بوركينا فاسو): قال إن أقل البلدان نموا تواجه عقبات هائلة على الرغم من التزامها والتقدم الهام الذي أحرزته منذ اختتام مؤتمر الأمم المتحدة المعني بأقل البلدان نموا. وازداد الوضع سوءا بالأزمة المالية وأزمات الغذاء والمالية والطاقة، وبتغير المناخ.
    (ii) To ensure mutually reinforcing collaboration and greater policy coherence between the various intergovernmental processes relevant to energy for sustainable development and to climate change. UN ' 2` كفالة تعاون بين مختلف العمليات الحكومية الدولية المعنية بتسخير الطاقة لأغراض التنمية المستدامة، وبتغير المناخ يجعلها متداعمة، ومزيد من الاتساق بينها من حيث السياسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد