ويكيبيديا

    "وبتلك الطريقة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in that way
        
    • and that way
        
    • That's how
        
    • in that manner
        
    • Which is how
        
    • that way we
        
    Only in that way can we all make progress towards the noble objectives of peace and security for all. UN وبتلك الطريقة فقط نستطيع جميعاً أن نحرز تقدماً نحو تحقيق الأهداف النبيلة المتمثلة في السلم والأمن للجميع.
    in that way, all data received were formally acknowledged. UN وبتلك الطريقة يتم الإقرار رسمياً بتسلم جميع البيانات.
    in that way, we will progress together towards a safer world. UN وبتلك الطريقة سنتقدم معا نحو عالم أكثر أمانا.
    in that way, the consultations that delegations have to have with their capitals can be done in advance. UN وبتلك الطريقة يمكن سلفا إجراء المشاورات التي يتعين على الوفود أن تجريها مع عواصمها.
    and that way we can prove that the blood on the belt isn't his. Open Subtitles وبتلك الطريقة يُمكننا إثبات أنّ الدماء التي على الحزام ليست دماؤه.
    And That's how she made enough money to at least pay for her bar tab. Open Subtitles وبتلك الطريقة استطاعت كسب مايكفي من النقود لدفع ماتدين به للحانة
    in that way we can contribute to setting relations between nations on a different course. UN وبتلك الطريقة يمكننا الإسهام في وضع العلاقات بين الأمم المتحدة على مسار مختلف.
    Only in that way can nuclear transparency measures truly enhance mutual trust and promote security. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكن لتدابير الشفافية النووية أن تعزز حقا الثقة المشتركة وأن تدعم الأمن.
    in that way the Court has strengthened its authority as the principal judicial institution of the United Nations. UN وبتلك الطريقة عززت المحكمة سلطتها بصفتها المؤسسة القضائية الرئيسية للأمم المتحدة.
    Only in that way can hunger, poverty and disease be overcome on a lasting basis. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكن التغلب على الجوع والفقر والمرض على أساس دائم.
    Only in that way can we stop the ever-greater destruction of the sources of life on our planet. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكننا أن نحول دون زيادة تدمير مصادر الحياة على كوكبنا.
    Only in that way will it be possible to meet the expectations of true and significant change. UN وبتلك الطريقة وحدها سيتم التمكن من الوفاء بتوقعات إجراء التغيير الحقيقي والهام.
    in that way, we can ensure that those special individuals enjoy their rights and are protected by the international community. UN وبتلك الطريقة ، يمكننا كفالة أن يتمتع هؤلاء الأشخاص بحقوقهم وبحماية المجتمع الدولي.
    in that way it ensures that the evolving relationships in the Euro-Mediterranean area are tailored to the specific concerns and needs of the individual countries and regions. UN وبتلك الطريقة يضمن تكييف العلاقات المتطورة في المنطقة الأورومتوسطية حسب شواغل وحاجات البلدان والمناطق كل على حدة.
    Only in that way can we guarantee the benefits of globalization for our peoples. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكننا ضمان منافع العولمة لشعوبنا.
    in that way, voices representing the whole world will be made much stronger, thereby enhancing the legitimacy, credibility and effectiveness of Security Council decisions. UN وبتلك الطريقة ستقوى كثيرا الأصوات الممثلة للعالم كله، مما يعزز مشروعية قرارات مجلس الأمن ومصداقيتها وفعاليتها.
    in that way, no State should have to surrender its rights under the NPT. UN وبتلك الطريقة لن تضطر أي دولة للتخلي عن حقوقها بموجب معاهدة عدم الانتشار.
    Only in that way will the activities of the United Nations and the pursuit of its objectives and purposes be made more effective. UN وبتلك الطريقة وحدها يمكن زيادة فعالية أنشطة اﻷمم المتحدة والمساعي المبذولــة إلى تحقيق أهدافها وأغراضها.
    And in that way Croatia will continue to back the Euro-Atlantic aspirations of all its neighbours. UN وبتلك الطريقة ستواصل كرواتيا مساندة جميع جيرانها في مطامحهم الأوروبية - الأطلسية.
    and that way I'll always know it's you. Open Subtitles وبتلك الطريقة سأعرف دائماً بأنك المتصلة.
    Only in that manner will it be possible to monitor, in the inclusive interest of humankind as a whole, the equitable division of resources that are found in the deep seabed. UN وبتلك الطريقة فقط يغدو من الممكن رصد التقسيم العادل للموارد الموجودة في قيعان المحيطات والبحار العميقة، تحقيقاً للمصلحة الشاملة للبشرية جمعاء.
    Which is how you learned all those nasty things about me. Open Subtitles وبتلك الطريقة تعلّمتِ كلّ تلك الأشياء السيّئة عنّي.
    that way we can prove that the evidence came after the fact. Open Subtitles وبتلك الطريقة يمكننا أن نثبت أن الدليل قد أتى بعد الجريمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد