ويكيبيديا

    "وبتوفر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with
        
    • availability
        
    with the necessary political will, the sixty-fifth session could deliver on this vision. UN وبتوفر الإرادة السياسية الضرورية، يمكن للدورة الخامسة والستين أن تحقق هذه الرؤية.
    with this information available, troop contributors could make better plans for the organization, equipping and staffing of their contingents. UN وبتوفر هذه المعلومات، يصبح بإمكان الدول المساهمة بقوات وضع خطط أفضل لتنظيم وحداتها وتجهيزها بالمعدات واﻷفراد.
    with electricity, the idea of designing and building model, economically viable villages becomes realizable. UN وبتوفر الكهرباء تصبح فكرة تصميم وبناء القرى النموذجية المجدية اقتصاديا، قابلة للتحقيق.
    with good will and determination, we can surely arrive at agreement within the next few weeks on a package. UN وإننا نستطيع بالتأكيد، وبتوفر حسن النية والتصميم، أن نتوصل إلى اتفاق في الأسابيع القليلة القادمة حول صفقة في هذا الشأن.
    with the availability of the new instrument, the information gathered would also capture the magnitude of violence against women as well as the triggering factors. UN وبتوفر هاتين الأداتين، سيتسنى للمعلومات التي تجمع أن تبين أيضا حجم العنف المرتكب ضد المرأة فضلا عن العوامل المسببة له.
    with an abundance of political will, the principles and purposes of the United Nations Charter can triumph. UN وبتوفر الإرادة السياسية فإن مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة يمكن أن تنتصر.
    with the matrix at hand, we now know where the progress has been stalled and what the impediments are. UN وبتوفر هذه المعرفة، نعلم الآن موطن توقف التقدم والعقبات التي تحول دونه.
    with such access, the Committee's reports would have been more complete. UN وبتوفر حرية الوصول هذه، كان يمكن لتقرير اللجنة أن يصبح أكثر اكتمالا.
    with this strategic results framework in place, it is now possible to review 2001 performance in detail. UN وبتوفر إطار النتائج الاستراتيجية هذا، يصبح من الممكن الآن استعراض أداء عام 2001 بالتفصيل.
    with these conditions in place, the stage has been set for the launch of a new generation of technologies that will enhance productivity and cost-efficiency. UN وبتوفر هذه الظروف، أصبح الجو مهيئا للشروع في الاستعانة بجيل جديد من التكنولوجيات التي ستعزز الإنتاجية وفعالية التكاليف.
    with political will and adequate resources, much can be accomplished before the 2015 deadline. UN وبتوفر الإرادة السياسية والموارد الكافية، هناك الكثير الذي يمكن إنجازه قبل حلول الموعد النهائي في عام 2015.
    with the necessary political will of all delegations, solutions could be found during the current session. UN وبتوفر اﻹرادة السياسية الضرورية لدى جميع الوفود، يمكن إيجاد الحلول خلال الدورة الحالية.
    with goodwill and cooperation, Member States can make significant progress at this session towards the vision of peace, progress and human solidarity envisaged in the Charter. UN وبتوفر حسن النية والتعاون بوسع الدول اﻷعضاء أن تحرز تقدما ملحوظا في هذه الدورة صوب رؤيا السلم والتقدم والتضامن الانساني المتوخاة في الميثاق.
    with more funds and technical assistance, we intend to expand this collective inter-agency drug-law enforcement exercise as well as improve existing treatment and rehabilitation facilities. UN وبتوفر المزيد من اﻷموال والمساعدة التقنية، نعتزم توسيع هذه التجربة المشتركة ﻹنفاذ قانون المخدرات فيما بيـــن الوكالات فضـــلا عن تحسين مرافق العلاج وإعادة التأهيل القائمة.
    with continued seriousness on the part of all member States, a meaningful protocol on cluster munitions can be achieved by the end of this year. UN وبتوفر الجدية المستمرة من جانب جميع الدول الأعضاء يمكن إبرام بروتوكول ذي مغزى بشأن الذخائر العنقودية قبل نهاية هذا العام.
    with that data in hand, it could then look at the legal and practical challenges and decide how or whether to proceed. UN وبتوفر هذه البيانات، يمكن للجنة النظر في التحديات القانونية والعملية، وتقرير الكيفية التي ستتخذ بها إجراء، أو ما إذا كانت ستتخذ إجراء في اﻷساس.
    with the available emergency appeal funds, during the reporting period the Agency rebuilt or repaired a total of 735 shelters in Gaza and 366 in the West Bank. UN وبتوفر الأموال استجابة لنداء الطوارئ قامت الوكالة في الفترة التي يغطيها هذا التقرير بإعادة بناء أو إصلاح ما مجموعه 735 مأوى في غزة و 366 مأوى في الضفة الغربية.
    with new technologies at our disposal and with greater expertise in de-mining gained through better training, Thailand would be in a position to make a more effective contribution in mine clearance to the international community and to share its new expertise with other countries as well. UN فبوجود التكنولوجيات الجديدة تحت تصرفنا وبتوفر مزيد من الخبرة في مجال إزالة اﻷلغام عن طريق التدريب اﻷفضل من شأن تايلند أن يكون في وسعها تقديم مساهمة أكثر فعالية للمجتمع الدولي في مجال إزالة اﻷلغام ومشاطرة خبرتها الجديدة مع البلدان اﻷخرى أيضا.
    The level of subsidies given, or the level of sustainability to be reached, could vary considerably among the countries concerned, depending on the State’s role in supporting SMEs and on the availability of donor assistance; UN ومن الممكن أن يتفاوت مستوى الإعانات، أو مستوى الاستدامة المتوخى، تفاوتا كبيرا بين البلدان المعنية، وذلك رهنا بدور الدولة في دعم المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وبتوفر المساعدات من الجهات المانحة؛
    The transport competitiveness of a country is therefore affected by the presence and quality of local infrastructure and facilities, the quality and availability of transport operators and intermediary services, the availability of information, the coordination between players, and government regulations. UN ومن ثم فإن القدرة التنافسية للنقل في أي بلد تتأثر بوجود بنية هيكلية ومرافق محلية وبنوعيتها، وبتوفر شركات متعهدة للنقل وخدمات وسيطة وبنوعيتها، وتوفر المعلومات، والتنسيق بين اﻷطراف، واللوائح الحكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد