ويكيبيديا

    "وبحارنا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and seas
        
    The Convention continues to be accepted by an increasing number of States as the constitution of our oceans and seas. UN لا تزال الاتفاقية تحظى بالقبول لدى عدد متزايد من الدول باعتبارها دستوراً لمحيطاتنا وبحارنا.
    Enshrined within the Convention are finely balanced compromises and carefully crafted provisions designed to ensure the harmonious usage of our oceans and seas. UN وفي ثناياها حلول وسطى متوازنة بدقّة، وأحكام مستنبَطة بعناية، مصمَّمة لضمان الاستخدام المتّسق لمحيطاتنا وبحارنا.
    We must build on the past 25 years while safeguarding the important role of the Convention as the constitution of our oceans and seas. UN علينا البناء على السنوات الـ 25 الماضية بينما نبقي على الدور المهم للاتفاقية بوصفها دستورا لمحيطاتنا وبحارنا.
    Yet, as the present report indicates, our oceans and seas are threatened by climate change, natural disasters, environmental degradation, depletion of fisheries, loss of biodiversity and ineffective flag State control. UN ومع ذلك، وكما يوضح هذا التقرير، فإن محيطاتنا وبحارنا مهددة بتغير المناخ، والكوارث الطبيعية، والتدهور البيئي، ونضوب مصائد الأسماك، وفقدان التنوع البيولوجي، وعدم فعالية رقابة دول العَلَم.
    Our territorial waters and seas have been invaded by boats and ships engaged in illegal fishing. UN ومياهنا وبحارنا الإقليمية تتعرض لغزو بقوارب وسفن تمارس صيد الأسماك غير المشروع.
    Thus we must engage in comprehensive management of the natural riches that our oceans and seas contain. UN ومن ثم يجب أن ننشغل في الإدارة الشاملة للثروات الطبيعية التي تحتويها محيطاتنا وبحارنا.
    However, we have also noted with great concern that large-scale pelagic drift-net fishing is still taking place in some parts of our oceans and seas. UN بيد أننا نلاحظ أيضا بقلق كبير أن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة لا يزال يجري في بعض أنحاء محيطاتنا وبحارنا.
    Our rivers and seas are not merely a source of resources, but are major trade routes for Argentina. UN وإن أنهارنا وبحارنا ليست مجرد مصدر للموارد، بل هي طرق تجارية رئيسية لﻷرجنتين.
    The United Nations Convention on the Law of the Sea, to which all CARICOM member States are States parties, provides the legal framework for all activities relating to our oceans and seas. UN واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، التي جميع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية دول أطراف فيها، توفِّر الإطار القانوني لجميع الأنشطة المتعلقة بمحيطاتنا وبحارنا.
    As such, we remain, like many countries, ever vigilant in order to ensure that the Convention remains the fundamental framework within which all activity related to our oceans and seas is regulated. UN وبذلك، نظلّ، شأن بلدان عديدة، يقظين دائماً، لكي نضمن أن تبقى الاتفاقية الإطار الأساسي الذي تنظَّم بموجبه جميع الأنشطة المتعلقة بمحيطاتنا وبحارنا.
    Although piracy and other disruptions to shipping hijack the headlines, it is a fact that millions of vessels traverse our oceans and seas daily without incident. UN ومع أنّ القرصنة وعمليات التعطيل الأخرى للشحن البحري تخطف العناوين الرئيسية، فحقيقة الأمر أنّ ملايين السفن تعبر محيطاتنا وبحارنا يومياً بدون حوادث.
    The United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea has provided a useful opportunity for Member States to exchange views on diverse issues affecting our oceans and seas. UN أتاحت العملية التشاورية غير الرسمية المفتوحة بشأن المحيطات وقانون البحار للأمم المتحدة فرصة مفيدة لأن تتبادل الدول الأعضاء الآراء في مسائل متنوعة تؤثر في محيطاتنا وبحارنا.
    We would also like to seize this opportunity to reiterate our commitment to work with other Member States in the coming year in various forums in order to safeguard our oceans and seas for future generations. UN ونود أيضا أن ننتهز هذه الفرصة للتأكيد مجددا على التزامنا بالعمل مع دول أعضاء أخرى في السنة القادمة في مختلف المنتديات بغية حماية محيطاتنا وبحارنا للأجيال القادمة.
    For years, the international community has been informed, especially thanks to the reports presented by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea, about the grave dangers that threaten our oceans and seas and the dire consequences that may have an impact upon what constitutes a gigantic source of food, mineral resources and energy. UN إذ ظل المجتمع الدولي يُبلّغ طوال سنوات عديدة، وخاصة بفضل التقارير التي قدمتها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بالمخاطر الهامة التي تهدد محيطاتنا وبحارنا والعواقب الأليمة التي يمكن أن تؤثر فيما يشكل مصدرا هائلا من مصادر الغذاء والموارد المعدنية والطاقة.
    In recognition of the critical importance of the marine and coastal environment to the region, and the need for adequate protection, conservation and the sustainable use of the resources of our oceans and seas, CARICOM States have sought the cooperation of the international community in recognizing the Caribbean Sea as a special area within the context of sustainable development. UN واعترافا بدور البيئة البحرية والساحلية المهم جدا لمنطقتنا، وبالحاجة إلى توفير حماية مناسبة لموارد محيطاتنا وبحارنا والحفاظ عليها واستخدامها على نحو مستدام، سعت دول الجماعة الكاريبية إلى التعاون مع المجتمع الدولي للتسليم بأن البحر الكاريبي منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    We agree with the Secretary-General that, in spite of such efforts, our oceans and seas are still endangered by factors such as climate change, natural disasters, environmental degradation, depletion of fisheries, loss of biodiversity and ineffective flag-State control. UN ونتفق مع الأمين العام على أنه، بالرغم من تلك الجهود، ما زالت محيطاتنا وبحارنا معرضة للخطر جراء عوامل مثل تغير المناخ، والكوارث الطبيعية، وتدهور البيئة، ونضوب مصائد الأسماك، وفقدان التنوع البيولوجي وعدم فعالية مراقبة دول العلم.
    355. The peaceful uses of our oceans and seas have been challenged in recent years by a surge in acts of piracy and armed robbery at sea, in particular off the coast of Somalia. UN 355 - لقد ظلت الاستخدامات السلمية لمحيطاتنا وبحارنا موضع تحديات في السنوات الأخيرة، جراء تصاعد أعمال القرصنة والسطو المسلح في البحر، ولا سيما قبالة سواحل الصومال.
    Mr. Delgado Sánchez (Cuba) (spoke in Spanish): Cuba attaches vital importance to the United Nations Convention on the Law of the Sea for the maintenance and strengthening of the peace, management and sustainable development of our oceans and seas. UN السيد ديلغادو سانشيز (كوبا) (تكلم بالإسبانية): تولي كوبا أهمية حيوية لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار من أجل صون وتعزيز السلم والإدارة والتنمية المستدامة لمحيطاتنا وبحارنا.
    Our efforts through the Nuclear Non-Proliferation Treaty (NPT) process, as well as bilateral and multilateral initiatives to protect our ecosystem and seas against accidents from these shipments in the high seas of our region, have been met with strong opposition by shipping States that, unlike us, are not dependent on the sea and its ecosystem for their livelihoods. UN ولكن جهودنا المبذولة من خلال عملية معاهدة منع الانتشار النووي، فضلا عن المبادرات الثنائية والمتعددة الأطراف الرامية لحماية نظامنا البيئي وبحارنا من الحوادث التي تنجم عن هذه الشحنات في أعالي البحار في منطقتنا، قوبلت بمعارضة شديدة من الدول القائمة بالشحن والتي لا تعتمد، مثلنا، على البحر وعلى نظامه البيئي مصدرا لمعيشتها.
    Ms. Valère (Trinidad and Tobago): Trinidad and Tobago welcomes the various reports of the Secretary-General on oceans and the law of the sea, sustainable fisheries and other issues pertaining to the management and sustainable use of the resources of our oceans and seas, which are the subjects of agenda item 76. UN السيدة فاليري (ترينيداد وتوباغو) (تكلمت بالإنكليزية): ترحب ترينيداد وتوباغو بمختلف التقارير التي قدمها الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار، ومصائد الأسماك المستدامة ومسائل أخرى تتعلق بالإدارة والاستخدام المستدام لموارد محيطاتنا وبحارنا التي هي موضوع البند 76 من جدول الأعمال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد