ويكيبيديا

    "وبحلول نهاية شهر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the end of
        
    36. by the end of April 1994, roofing materials for 3,600 houses had been distributed. UN ٦٣- وبحلول نهاية شهر نيسان/أبريل ٤٩٩١، تم توزيع ما يكفي من مواد البناء لتسقيف ٠٠٦ ٣ منزل.
    by the end of October, the Hammar and Ma'alia tribesmen had returned to their respective tribal areas. UN وبحلول نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر، عاد الأفراد من قبيلتي الحمر والمعاليا كلٌّ إلى المناطق التابعة لقبيلته.
    by the end of June a total of 111 original registry books had been certified. UN وبحلول نهاية شهر حزيران/ يونيه، تم التصديق على ما مجموعه 111 من دفاتر التسجيل الأصلية.
    by the end of September 2011, 45 per cent of police weapons had been marked and registered. UN وبحلول نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2011، تم وسم وتسجيل 45 في المائة من أسلحة الشرطة.
    by the end of August 1998, the number had reached 438. UN وبحلول نهاية شهر آب/أغسطس 1998 أصبح العدد 438.
    The first report was submitted on 10 November 2001 and by the end of November, the Department of General Assembly Affairs and Conference Services had received five reports. UN وقُدم التقرير الأول في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. وبحلول نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر، كان قد ورد إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات خمسة تقارير.
    6. by the end of December 2001, it had become apparent that the earlier workload estimates needed to be revised as the servicing workload had been progressively increasing. UN 6 - وبحلول نهاية شهر كانون الأول/ديسمبر 2001، غدا واضحا أنه كان يلزم إعادة النظر في تقديرات حجم العمل السابقة بفعل تزايد أعباء الخدمات بإطراد.
    by the end of January, all centres will be operational and the full strength of the Mission reached. UN وبحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير ستكون جميع المراكز في مرحلة العمل وستبلغ البعثة قوامها الكامل.
    14. by the end of August, the Bangladesh battalion will have withdrawn from Siem Reap Province in the north; the Pakistani battalion will withdraw shortly after the end of August from Preah Vihear Province. UN ١٤ - وبحلول نهاية شهر آب/أغسطس، ستكون الكتيبة البنغلاديشية قد سحبت من مقاطعة سيم ريب في الشمال؛ وسوف تسحب الكتيبة الباكستانية من مقاطعة برياه فيهيار بعد نهاية آب/أغسطس بقليل.
    by the end of September 1999, 188,000 young people had already joined measures under the Immediate Programme; UN وبحلول نهاية شهر أيلول/سبتمبر 1999، وصل عدد المشاركين من الشباب في التدابير الموضوعة ضمن إطار البرنامج الفوري إلى 000 188 شاب؛
    by the end of January, approximately 3,000 refugees had been repatriated from Turkmenistan and 1,140 from the Kyrgyz Republic. UN وبحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير، كان قد عاد إلى الوطن من تركمانستان نحو ٠٠٠ ٣ لاجئ، ومن جمهورية قيرغيزستان نحو ١٤٠ ١ لاجئا.
    4. by the end of the month of August 1999, Croatia will publish and make available a White Book on its cooperation with the Tribunal, which will in turn show that the claim concerning Croatia's non-cooperation is unfounded. UN ٤ - وبحلول نهاية شهر آب/اغسطس ١٩٩٩، ستصدر كرواتيا وتتيح " الكتاب اﻷبيض " عن تعاونها مع المحكمة، وسيثبت هذا الكتاب بدوره أن الادعاء بامتناع كرواتيا عن التعاون هو ادعاء لا أساس له من الصحة.
    by the end of July 2002, UNOMIG offices will be moved from the current hotel complex headquarters in Sukhumi to a new container office compound within the same location, which provides better security and working conditions for its personnel. UN وبحلول نهاية شهر تموز/يوليه 2002، ستُنقل مكاتب البعثة من مقرها في سوخومي الواقع في المركب الفندقي الحالي إلى مجمع جديد من المكاتب الجاهزة في نفس الموقع يتمتع بقدر أكبر من الأمن وبظروف عمل أحسن لموظفيها.
    by the end of February, 34 heavy weapons and 191 light weapons had been collected by the local police and stored in a depot. UN وبحلول نهاية شهر شباط/فبراير، جمعت الشرطة المحلية 34 قطعة سلاح من الأسلحة الثقيلة و 191 قطعة سلاح من الأسلحة الخفيفة ووضعتها في المخازن.
    by the end of September an additional 5,480 soldiers had entered the disarmament, demobilization and reintegration programme, beyond the 15,355 that had been disarmed before the decree was issued. UN وبحلول نهاية شهر أيلول/سبتمبر، كان 480 5 جنديا إضافيا قد دخلوا في برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك بالإضافة إلى 355 15 جنديا كانت قد نُزعت أسلحتهم قبل صدور المرسوم.
    by the end of March, the nationwide polio campaign had immunized more than 2 million children under 5 years of age. UN وبحلول نهاية شهر آذار/مارس، كانت حملة مكافحة شلل الأطفال على نطاق البلد قد وفرت التحصين لما يزيد عن مليوني طفل دون سن الخامسة.
    by the end of April, UNDOF and Observer Group Golan observed the flying of black flags believed to be associated with militant groups scattered throughout the central and southern part of the area of separation, including on three Syrian armed forces positions captured by the armed members of the opposition. UN وبحلول نهاية شهر نيسان/أبريل، رصدت القوة، وكذلك فريق مراقبي الجولان رفع رايات سوداء يُعتقد أنها لجماعاتٍ متشددة تنتشر في أنحاء متفرقة في الجزأين الأوسط والجنوبي من منطقة الفصل، بما في ذلك في رايات رُفعت على ثلاثة مواقع للقوات المسلحة السورية استولت عليها عناصر المعارضة المسلحة.
    by the end of March 1997, licences had been issued to 69,277 dieticians of whom 10,360 were carrying out nutrition-related work in various areas of society, including industries, schools, hospitals, social welfare facilities, catering companies and research and education institutes. UN وبحلول نهاية شهر آذار/مارس 1997 منحت شهادات ل277 69 من المختصين في مجال التغذية وكان منهم 360 10 شخصاً يضطلعون بأعمال لها صلة بالتغذية في قطاعات مختلفة من المجتمع، بما يشمل المصانع والمدارس والمستشفيات ومرافق الرعاية الاجتماعية وشركات تجهيز الأطعمة ومعاهد البحث والتعليم.
    By late September 2001, UNTAET had already achieved the October target of reducing this civilian presence by 35 per cent; plans for a total reduction of 75 per cent are expected to be achieved by the end of the transition period. UN وبحلول نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2001، حققت إدارة الأمم المتحدة الهدف الذي كان من المقرر تحقيقه في تشرين الأول/أكتوبر وهو تخفيض عدد المدنيين العاملين بنسبة 35 في المائة؛ ويتوقع الانتهاء من تنفيذ الخطط الرامية إلى إجراء تخفيضات إجمالية نسبتها 75 في المائة بحلول نهاية الفترة الانتقالية.
    by the end of March 2013, United Nations police, in coordination with national counterparts, elaborated detailed proposals for the police-related reforms in the areas of a legal and institutional framework, organizational structure, human resources management, police ethics and professional conduct, recruitment and professional training, police employment, logistics and budgeting, international cooperation and coordination of auxiliary services. UN وبحلول نهاية شهر آذار/مارس 2013، وضعت شرطة الأمم المتحدة، بالتنسيق مع النظراء الوطنيين، مقترحات مفصلة للإصلاحات المتعلقة بالشرطة في مجالات الإطار القانوني والمؤسسي، والهيكل التنظيمي، وإدارة الموارد البشرية، والأخلاق والسلوك المهني الشرطة، والتوظيف والتدريب الفني، والتوظيف في الشرطة، والخدمات اللوجستية، وإعداد الميزانية، والتعاون الدولي، وتنسيق الخدمات المساعدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد