ويكيبيديا

    "وبخاصة في أقل البلدان نموا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • especially in the least developed countries
        
    • particularly in the least developed countries
        
    • in particular in the least developed countries
        
    • in particular the least developed countries
        
    • especially in least developed countries
        
    • especially on least developed countries
        
    • in particular least developed countries
        
    • particularly in least developed countries
        
    • in particular in least developed countries
        
    • particularly in LDCs
        
    As we are halfway towards achieving the MDGs, it has become clear that many targets will be difficult to meet, especially in the least developed countries. UN وإذ وصلنا إلى منتصف الطريق المؤدي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أصبح واضحا أن كثيرا من الأهداف سوف يصعب تحقيقها ، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    However, the question of how to increase the productivity of small-scale farmers also had to be addressed, particularly in the context of the MDGs, as well as that of the kinds of trade policy required to achieve agricultural development, especially in the least developed countries. UN ومع ذلك، يجب أيضا معالجة مسألة كيفية زيادة إنتاجية صغار المزارعين، وبخاصة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية، بالإضافة إلى أنواع السياسات التجارية المطلوبة لتحقيق التنمية الزراعية، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    " Luxembourg's development cooperation programme is firmly committed to the goal of poverty eradication, particularly in the least developed countries. UN ' ' يعمل برنامج لكسمبرغ للتعاون الإنمائي بعزم من أجل القضاء على الفقر، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    In general, it should be recognized that the research infrastructure in many developing countries is weak, particularly in the least developed countries. UN وعموما، ينبغي التسليم بأن مرافق البحث في كثير من البلدان النامية ما زالت ضعيفة، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    Currency crises had required painful adjustments in output and consumption, often to the detriment of the poor and vulnerable, in particular in the least developed countries. UN وقد تطلبت أزمات العملات تعديلات موجعة في الإنتاج والاستهلاك، وعلى حساب الفقراء والضعفاء في كثير من الأحيان، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    (b) Enhanced understanding in developing countries, in particular the least developed countries, and countries with economies in transition of the actions necessary to mobilize and allocate, in an efficient and gender-neutral manner, domestic financial resources for development; UN (ب) تعزيز الفهم في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، للإجراءات اللازمة لتعبئة الموارد المالية المحلية وتخصيصها لأغراض التنمية، على نحو يتسم بالكفاءة والحياد بين الجنسين؛
    Official development assistance is of crucial importance for building technological capacity, especially in least developed countries. UN والمساعدة الإنمائية الرسمية ذات أهمية حاسمة لبناء القدرة التكنولوجية، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    2. Recognizes the importance of strengthening strategies for operational activities for development of the United Nations system, in order to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015, especially in the least developed countries and other developing countries that are lagging behind in meeting the targets; UN 2 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛
    4. Recognizes the importance of strengthening strategies for operational activities for development of the United Nations system, in order to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015, especially in the least developed countries and other developing countries that are lagging behind in meeting the targets; UN 4 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛
    " 5. Recognizes the importance of strengthening strategies for operational activities for development of the United Nations system, in order to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015, especially in the least developed countries and other developing countries that are lagging behind in meeting the targets; UN " 5 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛
    2. Recognizes the importance of strengthening strategies for operational activities for development of the United Nations system, in order to contribute to the achievement of the Millennium Development Goals by 2015, especially in the least developed countries and other developing countries that are lagging behind in meeting the targets; UN 2 - تسلم بأهمية تعزيز الاستراتيجيات المتعلقة بالأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية للمساهمة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان النامية الأخرى المتأخرة عن تحقيق الأهداف؛
    The collapse of commodity prices and the crushing debt-service burden had aggravated the economic and social situation, particularly in the least developed countries, most of which were in Africa. UN إن انهيار أسعار المنتجات اﻷولية والعبء الضخم الناجم عن خدمة الدين قد أديا إلى تفاقم الحالة الاقتصادية والاجتماعية وبخاصة في أقل البلدان نموا التي يوجد معظمها في افريقيا.
    This could include using ODA to help provide an enabling environment and infrastructure that would attract foreign direct investment (FDI) as a means of achieving the goals of sustainable development, particularly in the least developed countries. UN ويمكن أن يشمل هذا استخدام المساعدة اﻹنمائية الرسمية في المساعدة على توفير بيئة تمكينية وبنية أساسية يمكن أن تجتذبا الاستثمار اﻷجنبي المباشر، كوسيلة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    Objective of the Organization: To ensure progress towards achieving the Millennium Development Goals through the adoption and implementation of policies and programmes for economic growth, development and poverty reduction, by Governments, civil society and the private sector in Asia and the Pacific, particularly in the least developed countries. UN هدف المنظمة: كفالة إحراز الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص للتقدم صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال اعتماد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالنمو الاقتصادي والتنمية الاقتصادية والحد من الفقر، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة في أقل البلدان نموا
    Objective of the Organization: To ensure progress towards achieving the Millennium Development Goals through the adoption and implementation of policies and programmes for economic growth, development and poverty reduction, by Governments, civil society and the private sector in Asia and the Pacific, particularly in the least developed countries. UN هدف المنظمة: كفالة إحراز الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص تقدما صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال اعتماد وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، وبخاصة في أقل البلدان نموا.
    Expressing its deep concern that, even after the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty, the number of people living in extreme poverty in many countries continues to increase, with women and children constituting the majority and the most affected groups, in particular in the least developed countries and in sub-Saharan Africa, UN وإذ تعرب عن عميق قلقها لأن عدد من يعيشون في فقر مدقع، حتى بعد عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر، ما برح يتزايد في بلدان كثيرة وهم في غالبيتهم من النساء والأطفال الذين يشكلون أكثر الفئات تضررا، وبخاصة في أقل البلدان نموا وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى،
    Workshops and associated activities on the capacity-building and networking of business associations especially in the developing countries and countries with economies in transition, in particular the least developed countries, landlocked developing countries and small island developing States (100 participants) UN حلقات عمل وأنشطة متصلة بها فيما يتعلق ببناء القدرات وإقامة شبكات لرابطات الأعمال وبخاصة في أقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية (100 مشارك)
    :: Increase substantially health financing and the recruitment, development and training and retention of the health workforce in developing countries, especially in least developed countries and small island developing States UN :: زيادة التمويل في قطاع الصحة وتوظيف القوى العاملة في هذا القطاع وتنميتها وتدريبها واستبقائها في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، زيادة كبيرة
    7.b By 2030, expand infrastructure and upgrade technology for supplying modern and sustainable energy services for all in developing countries, in particular least developed countries and small island developing States UN ٧-ب توسيع نطاق البُنى التحتية وتحسين مستوى التكنولوجيا من أجل تقديم خدمات الطاقة الحديثة والمستدامة للجميع في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، بحلول عام 2030
    An enhanced predictable and sustainable flow of ODA is essential in meeting the regular development challenges as well as the new and emerging challenges in developing countries, in particular in least developed countries. UN ولا بد من زيادة تدفق المساعدة الإنمائية الرسمية المستدامة والتي يمكن التنبؤ بها، من أجل مواجهة التحديات الإنمائية الاعتيادية والتحديات الجديدة والناشئة في البلدان النامية، وبخاصة في أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد