ويكيبيديا

    "وبخاصة في أوقات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • especially during times
        
    • particularly in times
        
    • especially at times
        
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN ٢ - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    826. The government's responsiveness to epidemics, particularly in times of calamities and disasters has been improved with the establishment of the National Epidemic Sentinel Surveillance System (NESSS). UN 826- لقد تحسنت قدرة الحكومة على مواجهة الأوبئة، وبخاصة في أوقات الجوائح والكوارث، بإنشاء النظام الوطني لرصد الأوبئة.
    Women and girls are devalued in society in general, making them vulnerable to sexual violence, particularly in times of armed conflict; UN - تحط هذه الأفعال بشكل عام من قدر النساء والفتيات في المجتمع، وتجعلهن عرضة للعنف الجنسي، وبخاصة في أوقات النـزاعات المسلحة؛
    The Council as a whole should make a conscious decision to create a mechanism that would enable it to judge its own performance in the same way that the world is evaluating its work, especially at times of crisis in multilateral organizations. UN إذ ينبغي للمجلس ككل اتخاذ قرار واعٍ بإنشاء آلية تمكنه من الحكم على أدائه، هو ذاته، بنفس الطريقة التي يقيم بها العالم أعماله، وبخاصة في أوقات الأزمات، في المنظمات المتعددة الأطراف.
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN ٢ - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    (c) Enhance women's access to all levels of decision-making processes and their representation in governance structures, especially during times of conflict and occupation. UN (ج) تعزيز إمكانية وصول المرأة إلى جميع مستويات عمليات صنع القرار وتمثيل المرأة في هياكل الحكم، وبخاصة في أوقات النزاع والاحتلال.
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socioeconomic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد الإسهام بشكل مجد في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمات الاقتصادية والمالية؛
    2. Affirms the value of foreign economic investment undertaken in collaboration with the peoples of the Non-Self-Governing Territories and in accordance with their wishes in order to make a valid contribution to the socio-economic development of the Territories, especially during times of economic and financial crisis; UN 2 - تؤكد قيمة الاستثمارات الاقتصادية الأجنبية التي يضطلع بها بالتعاون مع شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي ووفقا لرغباتها بقصد تقديم مساهمة فعلية في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للأقاليم، وبخاصة في أوقات الأزمة الاقتصادية والمالية؛
    29. States and development partners should properly identify and address the needs of the poor and the most vulnerable, and avoid policies and discriminatory practices that might further deteriorate their livelihood, and delay progress towards the Millennium Development Goals, especially during times of crises. UN 29 - ويتعين على الدول والشركاء الإنمائيين تحديد ومعالجة احتياجات الفقراء والفئات الأكثر ضعفا بشكل صحيح، وتفادي السياسات والممارسات التمييزية التي قد تزيد من تدهور أسباب معيشتهم وتعوق التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة في أوقات الأزمات.
    The upgraded facility would support the additional military and police personnel and civilian staff in Abidjan and reduce the Operation's dependence on national hospitals, particularly in times of crisis when those hospitals may no longer be accessible. UN وهذا المرفق سيدعم، بعد تطويره، الموظفين العسكريين الإضافيين وموظفي الشرطة الإضافيين، وكذلك الموظفين المدنيين في أبيدجان، كما أنه سيقلل من اعتماد البعثة على المستشفيات الوطنية، وبخاصة في أوقات الأزمات حيث يكون من المتعذر الوصول إلى تلك المستشفيات.
    “14. In many countries, especially developing countries and countries with economies in transition, the informal sector generates employment and serves as a buffer against unemployment and poverty, particularly in times of economic crisis. UN " ١٤ - إن القطاع غير الرسمي يولد العمالة في الكثير من البلدان، ولا سيما البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ويقوم بدوره كحائل ضد البطالة والفقر، وبخاصة في أوقات اﻷزمات الاقتصادية.
    :: What mechanisms are there for commodity producers and exporters to enhance their access to finance, particularly in times of economic recession? Do these mechanisms meet the commodity finance needs of smaller players in low-income commodity-dependent developing countries? UN :: ما هي الآليات الموجودة التي تمكِّن منتجي ومصدِّري السلع الأساسية من زيادة إمكانية حصولهم على التمويل، وبخاصة في أوقات الركود الاقتصادي؟ وهل تلبي هذه الآليات ما يحتاج إليه " اللاعبون " الأصغر في البلدان النامية المنخفضة الدخل المعتمِدة على السلع الأساسية من تمويل في مجال السلع الأساسية؟
    27. A representative of the Secretariat said that resource constraints, especially at times of high activity in the General Assembly and Security Council, which took priority over " as required " bodies, had made it necessary to deny some requests for services. UN 27 - وقال ممثل للأمانة العامة إن القيود المفروضة على الموارد، وبخاصة في أوقات النشاط المكثف في الجمعية العامة ومجلس الأمن، اللذين يحظيان بالأولوية على الهيئات التي تجتمع " حسب الاقتضاء " ، جعلت عدم تلبية بعض طلبات الحصول على الخدمات أمراً لا بد منه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد