The Deputy Registrar was given the responsibility of coordinating all administrative questions pertaining to Chambers, in particular those relating to budget and recruitment, in close cooperation with the Chef de Cabinet and the lawyers in Chambers. | UN | وأنيطت بنائب المسجل مسؤولية تنسيق جميع المسائل الإدارية المتعلقة بالدوائر، وبخاصة ما يتصل منها بالميزانية والتوظيف، وذلك بالتعاون الوثيق مع رئيس المكتب والمحامين في الدوائر. |
Furthermore, noting the existence of plural legal systems, the Committee is concerned that the customary law and practices are not consistent with the principles and provisions of the Convention, in particular those relating to the minimum age of marriage, to divorce and to inheritance. | UN | وفضلاً عن ذلك، وإذ تلاحظ اللجنة وجود نُظم قانونية متعددة، يساورها القلق إزاء عدم اتساق القانون العرفي والممارسات العرفية مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة ما يتصل منها بالحد الأدنى لسن الزواج، والطلاق، والميراث. |
72. His delegation had spoken extensively during the sixty-fourth session of the General Assembly on the topic of expulsion of aliens and was grateful to note that attempts had been made in the draft articles to address some of its concerns, in particular those relating to the need to ensure procedural guarantees and due process. | UN | 72 - وقال إن وفده أسهب في الحديث عن موضوع طرد الأجانب أثناء الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، وأعرب عن امتنان الوفد إذ يلاحظ بذل محاولات لمعالجة بعض شواغله في مشاريع المواد، وبخاصة ما يتصل منها بضرورة كفالة الضمانات الإجرائية والالتزام بالقواعد الإجرائية القانونية. |
The Commission has continued its efforts to fill in gaps in Iraq's declarations of its past chemical weapons programmes, particularly those relating to suppliers and quantities of items and materials supplied, as well as to find ways to verify independently Iraq's accounting of the past programme. | UN | وقد واصلت اللجنة جهودها الرامية الى سد الثغرات الموجودة في إعلانات العراق عن برامجه السابقة المتعلقة باﻷسلحة الكيميائية، وبخاصة ما يتصل منها بالموردين وكميات البنود والمواد الموردة، وكذلك الى التماس سبل التحقق بصفة مستقلة من الوصف المقدم من العراق لبرنامجه السابق. |
309. The Committee recommends the adoption of measures to ensure that women, especially young women, the disabled and women living in rural areas, have access to information and health services, particularly those relating to sexual and reproductive health and cancer prevention. | UN | 309- وتوصي اللجنة باعتماد تدابير لكفالة تزويد النساء، لا سيما الشابات والفئات المحرومة والريفيات، بإمكانية الحصول فعليا على المعلومات والخدمات الخاصة بالرعاية الصحية، وبخاصة ما يتصل منها بالصحة الجنسية والإنجابية وبالوقاية من أمراض السرطان. |
:: All laws enacted in each State, especially those relating to justice for women and girls, be enforced and monitored | UN | :: إنفاذ ورصد جميع القوانين التي تُسنُّ داخل كل دولة، وبخاصة ما يتصل منها بتحقيق العدالة للنساء والفتيات |
I mentioned that it had been the wish of the two leaders to concentrate the joint meetings beginning on 24 May in New York on the confidence-building measures, in particular those related to Varosha and Nicosia International Airport. | UN | وذكرت أن الزعيمين كانا يرغبان في تركيز الاجتماعات المشتركة التي بدأت في نيويورك في ٢٤ أيار/مايو على تدابير بناء الثقة، وبخاصة ما يتصل منها بفاروشا ومطار نيقوسيا الدولي. |
16. Urges once again all States to take adequate steps to monitor and enforce laws, particularly as they relate to slavery, slavery-like practices and corruption, including trafficking in and exploitation of the prostitution of women and children; | UN | 16- تحث مرة أخرى جميع الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة لرصد القوانين وإنفاذها، وبخاصة ما يتصل منها بالرق والممارسات الشبيهة بالرق والفساد، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم في البغاء؛ |
" 13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | " 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
13. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | 13 - تؤكد مجددا الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
15. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | 15 - تعيد تأكيد الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
15. Reaffirms the commitment to implement the goals and targets set out in all the outcome documents of the major United Nations conferences and summits and their review processes, in particular those relating to the realization of the right to development, recognizing that the realization of the right to development is critical to achieving the objectives, goals and targets set in those outcome documents; | UN | 15 - تعيد تأكيد الالتزام بتنفيذ الأهداف والغايات المحددة في جميع الوثائق الختامية للمؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة وعمليات استعراضها، وبخاصة ما يتصل منها بإعمال الحق في التنمية، مع التسليم بأن إعمال الحق في التنمية أمر بالغ الأهمية لتحقيق المقاصد والأهداف والغايات الواردة في تلك الوثائق الختامية؛ |
In order to implement the international sanctions imposed in resolution 2048 (2012), the Ministry of Foreign Affairs of Guatemala has informed all the competent authorities of the provisions of that resolution, particularly those relating to the sanctions. | UN | بغية تنفيذ الجزاءات الدولية المفروضة بموجب القرار 2048 (2012)، أبلغت وزارة خارجية غواتيمالا جميع السلطات المختصة بالأحكام التي تضمنها ذلك القرار، وبخاصة ما يتصل منها بالجزاءات. |
In its decision 8/COP.5, the Conference of the Parties requested the Executive Secretary to continue to participate actively in the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development (WSSD), and in the Summit itself, with a view to ensuring that the UNCCD goals and objectives, particularly those relating to poverty eradication and sustainable development, were duly reflected in its outcome. | UN | 9- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/م أ -5 إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي مؤتمر القمة نفسه، بغية ضمان أن تنعكس في نتائج المؤتمر على النحو الواجب غايات وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة ما يتصل منها باستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
15. In its decision 8/COP.5, the COP requested the Executive Secretary to continue to participate actively in the preparatory process for the WSSD, and in the Summit itself, with a view to ensuring that the UNCCD goals and objectives, particularly those relating to poverty eradication and sustainable development, are duly reflected in its outcome, and to report to the sixth session of the COP accordingly. | UN | 15- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 8/م أ-5 إلى الأمين التنفيذي أن يواصل المشاركة بنشاط في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وفي مؤتمر القمة نفسه، بغية ضمان أن تنعكس في نتائج المؤتمر على النحو الواجب غايات وأهداف اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة ما يتصل منها باستئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة. |
In doing so, it should bear in mind the existence of separate rules of customary international law, especially those relating to special missions, under which State officials might be entitled to immunity. | UN | وينبغي عليها وهي تفعل ذلك أن تضع في اعتبارها وجود قواعد مستقلة للقانون الدولي العرفي، وبخاصة ما يتصل منها بالبعثات الخاصة، قد يحق بموجبها لمسؤولي الدولة التمتع بالحصانة. |
Convinced that agricultural knowledge, science and technology can enhance the contribution of African women to agriculture and thus to the achievement of the Millennium Development Goals, especially those relating to poverty eradication and gender equality; | UN | واقتناعا منها بأن المعرفة والعلم والتكنولوجيا الزراعية يمكن أن تعزز من مشاركة الأفريقيات في الزراعة، تطلعاً إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة ما يتصل منها بالقضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين، |
Environmental concerns, in particular those related to the threat of global climate change, will increasingly have to be taken into account in relation to efforts to improve economic development through trade facilitation and international regulatory frameworks. | UN | 32- يجب أن تتزايد مراعاة الشواغل البيئية، وبخاصة ما يتصل منها بتهديد تغير المناخ، ضمن الجهود الرامية إلى تحسين التنمية الاقتصادية من خلال تيسير التجارة والأُطر التنظيمية الدولية. |
This is intended to heighten the awareness of the issue of sustainability and to assist procurement officers in determining the environmental impact of proposals for the procurement of goods and services, in particular those related to building construction, transportation and the introduction and or use of technologies. | UN | والمقصود من ذلك هو زيادة الوعي بمسألة الاستدامة ومساعدة موظفي الشراء على تحديد الأثر البيئي المترتب على العروض الخاصة بالمشتريات من السلع والخدمات، وبخاصة ما يتصل منها بتشييد المباني والنقل واستحداث التكنولوجيات و/أو استخدامها. |
20. Urges once again all States to take adequate steps to monitor and enforce laws, particularly as they relate to slavery, slavery-like practices and corruption, including trafficking in and exploitation of the prostitution of women and children; | UN | 20- تحث مرة أخرى جميع الدول على اتخاذ الخطوات المناسبة لرصد القوانين وإنفاذها، وبخاصة ما يتصل منها بالرق والممارسات الشبيهة بالرق والفساد، بما في ذلك الاتجار بالنساء والأطفال واستغلالهم في البغاء؛ |