ويكيبيديا

    "وبخصوص مسألة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the issue of
        
    • on the question
        
    • on the matter of
        
    • regarding the issue
        
    • with regard to the issue
        
    • with respect to the question
        
    • With regard to the question of the
        
    on the issue of foreign domestic workers, Singapore takes a serious view of complaints by female domestic workers against their employers. UN وبخصوص مسألة عمال المنازل الأجانب، فإن سنغافورة تنظر بجدية إلى الشكاوى المقدمة من عمال المنازل الإناث ضد أصحاب عملهن.
    on the issue of abortion, the rate has gone from 60 annual deaths to 17. UN وبخصوص مسألة الإجهاض، انخفض المعدل من 60 حالة وفاة سنوياً إلى 17 حالة.
    on the issue of which perpetrators the Convention should cover, a number of views were expressed. UN وبخصوص مسألة الفاعلين الذين ينبغي للاتفاقية أن تغطيهم، أعرب عن عدد من اﻵراء.
    on the question of minorities, he noted that the participation of ethnic minorities in the Netherlands in employment and education, especially post-secondary education, was disproportionately low. UN وبخصوص مسألة الأقليات لاحظ أن مشاركة الأقليات الإثنية في هولندا في العمالة والتعليم، ولا سيما التعليم ما بعد الثانوي منخفضة بصورة غير متناسبة.
    on the question of a code of conduct for private sector fund raising, the Deputy High Commissioner said that the Office had some guidelines on this but had not yet established a formal ethical code. UN وبخصوص مسألة وضع مدونة قواعد سلوك لعملية جمع التبرعات من القطاع الخاص، قالت نائبة المفوض السامي إن المفوضية لديها بعض المبادئ التوجيهية بشأن ذلك ولكنها لم تضع بعد مدونة قواعد أخلاقية رسمية.
    on the matter of customary law, she agreed that it would be best to have a uniform marriage law. UN وبخصوص مسألة القانون العرفي، أعربت عن موافقتها على أن من الأفضل وجود قانون موحد للزواج.
    regarding the issue of trafficking in persons, it emphasized the importance of clear, comprehensive and enforceable legal standards. UN وبخصوص مسألة الاتجار بالأشخاص، ركّزت على أهمية إيجاد معايير قانونية واضحة وشاملة وقابلة للتطبيق.
    on the issue of the authors' compensation, the State party submits that the authors have been irrevocably convicted by courts. UN وبخصوص مسألة تعويض أصحاب البلاغ، تفيد الدولة الطرف بأن المحاكم أصدرت في حقهم قرارات إدانةٍ لا رجعة فيها.
    on the issue of marital rape, the Government was not aware that a problem persisted in this regard. UN 66- وبخصوص مسألة الاغتصاب الزوجي، قال الوفد إن الحكومة لا علم لها باستمرار وجود مشكلة كهذه.
    on the issue of torture and extrajudicial killings, Swaziland highlighted that any person who had been tortured was free to seek redress. UN وبخصوص مسألة التعذيب وحالات الإعدام خارج نطاق القضاء، شددت سوازيلند على أن أي شخص تعرض للتعذيب حر في أن يلتمس الإنصاف.
    on the issue of the authors' compensation, the State party submits that the authors have been irrevocably convicted by courts. UN وبخصوص مسألة تعويض أصحاب البلاغ، تفيد الدولة الطرف بأن المحاكم أصدرت في حقهم قرارات إدانةٍ لا رجعة فيها.
    on the issue of marriage, the Act under Section 9, provides as follows: UN وبخصوص مسألة الزواج، ينص القانون في الفصل 9 منه على ما يلي:
    107. on the issue of trafficking in persons, the delegation highlighted that the efficiency of governmental bodies that work to combat human trafficking had improved. UN 107- وبخصوص مسألة الاتجار بالبشر، أبرز الوفد تحسّن كفاءة الهيئات الحكومية العاملة على مكافحة الاتجار بالبشر.
    57. on the issue of space for Governments to create suitable national labour and economic policies, he said that there did not appear to be any barriers to tailoring policies to national objectives. UN 57 - وبخصوص مسألة إتاحة فضاء للحكومات لكي تضع سياسات عمالية واقتصادية وطنية مناسبة، قال إنه لا يبدو أن ثمة أية حواجز تحول دون وضع سياسات مكيّفة مع الأهداف الوطنية.
    15. on the issue of trafficking in persons, Barbados highlighted that it had legislation that criminalized trafficking in persons, including children. UN 15- وبخصوص مسألة الاتجار بالأشخاص، شدّدت بربادوس على أنها سنّت تشريعات تجرّم الاتجار بالأشخاص ومن بينهم الأطفال.
    on the question of civil society, the issue of the participation of civil society was also discussed at yesterday's presidential consultations. UN وبخصوص مسألة المجتمع المدني، نوقشت خلال المشاورات الرئاسية التي عقدت البارحة مسألة مشاركة المجتمع المدني أيضاً.
    on the question of aggression, the definition left out the legal elements which distinguished aggression from other acts. UN وبخصوص مسألة العدوان، قالت إن التعريف أغفل العناصر القانونية التي ميزت العدوان عن اﻷفعال اﻷخرى.
    There were still important differences, however, notably on the question of the criteria to be used to determine the commercial character of the contract for transaction and on the question of measures of constraint. UN ولاحظت أن اختلافات هامة ما زالت قائمة رغم ذلك ولا سيما بخصوص مسألة المعايير التي تسمح بتحديد الطابع التجاري لعقد أو معاملة وبخصوص مسألة اﻹجراءات الجبرية.
    Speaking on the question of effectiveness, he added that the follow-up to resolutions was sometimes worrying, with a minimal response rate from Member States. UN وبخصوص مسألة الفعالية، أضاف أن متابعة تنفيذ القرارات يثير القلق في بعض الأحيان بسبب ضآلة معدل الردود الواردة من الدول الأعضاء.
    on the matter of sensitivity towards those groups, he had the impression that the integration policies pursued in the Netherlands assumed that Dutch society was monolithic, whereas it was being transformed by the very presence of minority groups. UN وبخصوص مسألة الحساسية تجاه هذه الجماعات، قال إن لديه الانطباع أن السياسات المنتهجة في هولندا تفترض أن المجتمع الهولندي أحادي الكتلة، في حين أنه آخذ في التحول بفعل وجود جماعات الأقلية.
    65. regarding the issue of domestic violence, the Government had co-sponsored several shelters for victims countrywide. UN 65- وبخصوص مسألة العنف المنزلي، شاركت الحكومة في الإشراف على عدة ملاجئ للضحايا في جميع أنحاء البلد.
    with regard to the issue of a regulatory framework, the Committee noted that other entities were working on regional legislation for various types of noise. UN وبخصوص مسألة الإطار التنظيمي، لاحظت اللجنة أن كيانات أخرى تعالج التشريعات الإقليمية فيما يتعلق بمختلف أشكال الضوضاء.
    with respect to the question of generating income by requiring broadcasters to pay for television and radio feeds, that practice had been discontinued a few years earlier. UN وبخصوص مسألة در العائدات من خلال فرض رسوم مقابل المواد التلفزية والإذاعية على هيئات البث، قال أن تلك الممارسة توقفت منذ سنوات قليلة خلت.
    4.6 With regard to the question of the violation of the rights of the defence, the State party contends that the forensic reports and all the other documents on which the examining magistrate relied were sent to the author, and that his comments were recorded before the termination of the proceedings. UN 4-6 وبخصوص مسألة انتهاك حقوق الدفاع، تدعي الدولة الطرف أن تقارير الفحص القضائي وجميع الوثائق الأخرى التي استند إليها قاضي التحقيق قد أُحيلت إلى صاحب البلاغ وأن ملاحظاته قد سُجلت قبل إنهاء التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد