Elimination occurs mainly in the faeces and to a lesser extent in the urine, with more than 85% being excreted within 120 h. | UN | وتحدث الإزالة بالدرجة الأولى في البراز وبدرجة أقل في البول، مع إخراج أكثر من 85٪ خلال 120 ساعة. |
In Brazil, and to a lesser extent in Colombia, supply agreements with United States rosters that also provided the technology and expertise, have been instrumental in this respect. | UN | ففي البرازيل، وبدرجة أقل في كولومبيا، كانت مفيدة في هذا الصدد اتفاقات التوريد مع شركات تحميص البن في الولايات المتحدة التي أتاحت أيضاً التكنولوجيا والخبرة. |
Girls continue to be most severely disadvantaged compared with boys in South-central Asia and to a lesser extent in Northern Africa and Western Asia. | UN | ولا تزال البنات هن الأكثر وفاة مقارنة بالصبيان في جنوب وسط آسيا وبدرجة أقل في شمال أفريقيا وغربي آسيا. |
There are tea plantations in western Georgia, principally in Abkhazia, Samegrelo, Guria and Ajaria, and to a lesser degree in Shmeretia. | UN | وتنتشر مزارع الشاي في المنطقة الغربية من جورجيا، ولا سيما في أبخازيا وساميغريلو وغوريا وأجاريا، وبدرجة أقل في شمِريتيا. |
The Mission believes that, in the circumstances, there is little potential for accountability for serious violations of international humanitarian and human rights law through domestic institutions in Israel and even less in Gaza. | UN | 1964- وتعتقد البعثة أنه لا توجد، في الظروف القائمة، أي إمكانية للمحاسبة على الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي عن طريق المؤسسات المحلية في إسرائيل وبدرجة أقل في غزة. |
An estimated two million Iraqis have sought refuge in neighbouring countries, mainly in the Syrian Arab Republic (Syria) and Jordan, and to a lesser extent in Lebanon, Egypt and further afield. | UN | ويقدر أن ثمة مليوني عراقي راحوا يلتمسون اللجوء في بلدان مجاورة، ولا سيما في الجمهورية العربية السورية والأردن، وبدرجة أقل في لبنان ومصر وفي أماكن أبعد من ذلك. |
However, in the west and to a lesser extent in the north there are a number of survivors who have spent years without a device. | UN | غير أن عدداً من الناجين في الغرب وبدرجة أقل في الشمال بقوا سنوات دون جهاز. |
However, pit-sawing continues to be common in the counties surrounding Monrovia and, to a lesser extent, in some of the larger county towns. | UN | ومع ذلك، يبقى نشر الأخشاب شائعا في المقاطعات المحيطة بمونروفيا وبدرجة أقل في بعض المدن الكبيرة في المقاطعات. |
Elimination occurs mainly in the faeces and to a lesser extent in the urine, with more than 85% being excreted within 120 h. | UN | وتحدث الإزالة بالدرجة الأولى في البراز وبدرجة أقل في البول، مع إخراج أكثر من 85٪ خلال 120 ساعة. |
Women predominate in the Metropolitan Region and in Regions V and VIII, and to a lesser extent in the other regions of the country. | UN | وتسود الإناث في منطقة العاصمة والمنطقتين الخامسة والثامنة، وبدرجة أقل في سائر مناطق البلد. |
We have witnessed mass horrors in Rwanda and Burundi, and intense internal strife in Somalia, Liberia and, to a lesser extent, in my own country. | UN | وقد شهدنا فظائع جماعية في رواندا وبوروندي، وصراعا داخليا شديدا في الصومال وليبريا وبدرجة أقل في بلادي. |
Most returns are taking place in the departments of Ayacucho and Huancavelica, and to a lesser extent in Apurimac and Junin. | UN | ومعظم حالات العودة تحدث في إقليمي أياكوشو وهوانكافليكا، وبدرجة أقل في أبوريماك وخونين. |
This draws on analysis of the significant role played by foreign terrorist fighters in ISIL and, to a lesser extent, in ANF. | UN | ويستند هذا إلى تحليل الدور الهام الذي يؤديه المقاتلون الإرهابيون الأجانب في تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وبدرجة أقل في صفوف جبهة النصرة. |
28. In line with this analysis, global value chains had brought tangible economic benefits, mainly in Asia and to a lesser extent in Africa. | UN | 28- واتساقاً مع هذا التحليل، حققت سلاسل القيمة العالمية فوائد اقتصادية ملموسة، لا سيما في آسيا، وبدرجة أقل في أفريقيا. |
For example, administrative registers are used as a main source in 15 countries or areas, mainly in Europe and, to a lesser extent, in Asia. | UN | فعلى سبيل المثال، تستخدم السجلات الإدارية كمصدر رئيسي للبيانات في 15 بلداً أو منطقة لا سيما في أوروبا وبدرجة أقل في آسيا. |
These utility services are concentrated in the main towns and to a lesser degree in a few governorate capitals. | UN | وتتركز خدمات تلك المؤسسات في المدن الرئيسية وبدرجة أقل في عدد محدود من عواصم المحافظات. |
The impact of the crisis on economic activity was particularly intense in Honduras and, to a lesser degree, in Nicaragua. | UN | وكان أثر اﻷزمة على الانشطة الاقتصادية حادا بصفة خاصة في هندوراس وبدرجة أقل في نيكاراغوا. |
The Mission believes that, in the circumstances, there is little potential for accountability for serious violations of international humanitarian and human rights law through domestic institutions in Israel and even less in Gaza. | UN | 1964- وتعتقد البعثة أنه لا توجد، في الظروف القائمة، أي إمكانية للمساءلة عن الانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان عن طريق المؤسسات المحلية في إسرائيل وبدرجة أقل في غزة. |
Liberia -- and to a lesser extent the wider Mano River Union -- is still simmering. | UN | فالتوتر ما زال متأججا في ليبريا - وبدرجة أقل في اتحاد نهر مانو بصفة عامة. |