ويكيبيديا

    "وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with support from UNDP
        
    • with the support of UNDP
        
    • supported by UNDP
        
    • with UNDP support
        
    In Yemen, for instance, with support from UNDP and FAO, a major project on managing environmental resources is taking inventory of the knowledge and practices of local communities in the relevant area of water, soil and plant resource conservation. UN ففي اليمن، على سبيل المثال، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأغذية والزراعة، يقوم مشروع كبير لإدارة الموارد البيئية بمسح معارف وممارسات المجتمعات المحلية في المجال الملائم تماما وهو حفظ موارد المياه والتربة والنباتات.
    15. Demining continues to be carried out by two non-governmental organizations, Humanitarian Aid (HUMAID) and, since February 2002, Lutamos Todos Contra as Minas (LUTCAM), under the coordination of the National Mine Action Coordination Centre (CAAMI) with support from UNDP. UN 15 - وتواصل منظمتان غير حكوميتين، وهما منظمة المعونة الإنسانية ومنذ شباط/فبراير 2002 منظمة المكافحة الجماعية للألغام، القيام بأعمال إزالة الألغام بتنسيق مع المركز الوطني لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Several of these projects are carried out in cooperation with the United Nations and often with the support of UNDP. UN ويجري تنفيذ العديد من هذه المشاريع بالتعاون مع الأمم المتحدة وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كثير من الأحيان.
    In Kosovo, also with the support of UNDP, over 1,300 small arms and light weapons were destroyed in accordance with the Standards; UN وفي كوسوفو، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، دُمِّر ما يزيد على 300 1 من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وفقا لهذه المعايير؛
    A new training centre at Becora Prison, made possible with assistance from the Governments of Australia and Portugal and supported by UNDP, opened on 6 June. UN وافتتح في 6 حزيران/يونيه مركز تدريب جديد في سجن بيكورا، بمساعدة من حكومتي أستراليا والبرتغال وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    with UNDP support, at least 16 countries are attaching greater importance to women's human rights by harmonizing laws in conformity with the Convention. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعطي ما لا يقل عن 16 بلدا أهمية كبرى لحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة وذلك بتنسيق القوانين لتتماشى مع الاتفاقية.
    170. with support from UNDP, more than 56 national human development reports are in various stages of preparation. UN 170 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أصبح أكثر من 56 من تقارير التنمية البشرية الوطنية قيد مراحل شتى من التحضير.
    The development of a common learning and knowledge framework on communication for development is also being led by UNICEF in collaboration with the International Trade Centre UNCTAD/WTO-ILO and the World Bank and with support from UNDP and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) of the United Nations (FAO). UN وتقود منظمة اليونيسيف أيضا عملية إعداد إطار مشترك للتعلم والمعارف بشأن الاتصال لأغراض التنمية، وذلك بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية والبنك الدولي، وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    47. The national anti-poverty programme for women and young people (male and female) has been led by the Ministry of Planning and Development, with support from UNDP, since 2007. UN 47- اضطلعت وزارة التخطيط والتنمية التي هي برتبة وزارة دولة منذ عام 2007 وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإشراف على البرنامج الوطني لمكافحة الفقر لفائدة المرأة.
    Some 13,000 commissioners and 60,000 polling agents were trained from 3 to 9 December, with support from UNDP, the European Union, the Carter Center, the International Foundation for Electoral Systems and the National Democratic Institute. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي ومركز كارتر والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية والمعهد الديمقراطي الوطني، جرى في الفترة من 3 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر تدريب نحو 000 13 من مفوضي اللجنة و 000 60 من العاملين في مراكز الاقتراع.
    My Special Representative also intends to immediately launch a forceful human rights education campaign through the establishment, together with the Office of the High Commissioner for Human Rights and with the support of UNDP, of a Human Rights Documentation and Training Centre in Baghdad. UN ويعتزم ممثلي الخاص أيضا القيام فورا بتنظيم حملة قوية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان عن طريق إنشاء مركز للتوثيق والتدريب بشأن حقوق الإنسان في بغداد، بالتعاون مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    with the support of UNDP and other international organizations, the National Council for Women was conducting training seminars and round-table discussions with federal and local authorities with a view to increasing participation in policy-making, developing gender indicators, enhancing capacity-building and raising the status of women and sensitivity to women's issues. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من المنظمات الدولية، يعقد المجلس الوطني لشؤون المرأة حلقات دراسية تدريبية ومناقشات مائدة مستديرة مع السلطات الاتحادية والمحلية، من أجل زيادة المشاركة في صنع السياسة، ووضع مؤشرات جنسانية، وتعزيز بناء القدرات، وتحسين وضع المرأة والتوعية بقضاياها.
    The Group, with the support of UNDP and UNAMA, is currently developing a comprehensive needs assessment which will serve as the basis for future justice sector reform efforts. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، يُجري الفريق الآن تقييما شاملا للاحتياجات سوف يستخدم كأساس تستند إليه الجهود المقبلة في مجال إصلاح قطاع العدل.
    In order to succeed with national reconciliation, the Government had decided to send a delegation on a fact-finding mission in October 2014, with the support of UNDP, to study good practices in South Africa and Togo. UN وتوخياً لنجاح المصالحة الوطنية، قررت الحكومة إرسال وفد إلى كل من جنوب أفريقيا وتوغو في إطار بعثة لاستكشاف الممارسات الجيّدة، في تشرين الأول/أكتوبر 2014 وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Through JSCG, supported by UNDP and UNAMA, a comprehensive National Justice Strategic Framework, entitled " Justice for All " , is being developed, building on previous initiatives, which will form the basis of future reform efforts and donor investments. UN ويجري العمل، من خلال هذا الفريق وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، على إعداد إطار استراتيجي وطني للعدالة، بعنوان " العدالة للجميع " ، بالاستفادة من المبادرات السابقة التي ستشكل الأساس لجهود الإصلاح المستقبلية ولاستثمارات المانحين.
    23. The President and the Government, supported by UNDP and other international actors, have established mechanisms to launch a reform of the civil service, to improve the management of human resources in the public sector and to harmonize the methods of work among ministries. UN 23 - وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وجهات دولية أخرى، أنشأ الرئيس والحكومة آليات للقيام بإصلاحات في الخدمة المدنية، وتحسين إدارة الموارد البشرية في القطاع العام والمواءمة بين أساليب عمل الوزارات.
    The General Women's Union, too, with UNDP support, is working to implement a draft national programme for the integration of women, the purpose of which is to make known the concept of integration and equality between the sexes in governmental institutions operating within the State, with a view to the adoption of policies and programmes that guarantee equal opportunity between males and females. UN كما أن الاتحاد النسائي العام وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعمل على تنفيذ مشروع البرنامج الوطني لدمج المرأة، والذي يهدف إلى التعريف بمفهوم الاندماج والمساواة بين الجنسين في المؤسسات الحكومية العاملة بالدولة لتتبنى سياسات وبرامج تكفل تكافؤ الفرص بين الذكور والإناث.
    with UNDP support that includes meeting staff costs, the Office prepares numerous reports that inform the deliberations and policy guidance provided to the United Nations system on South-South and triangular cooperation by the High-level Committee and the General Assembly. UN وبدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي يشمل تغطية تكاليف الموظفين، يقوم المكتب بإعداد التقارير العديدة التي تسترشد بها المداولات وما تقدمه اللجنة الرفيعة المستوى والجمعية العامة لمنظومة الأمم المتحدة من توجيهات خاصة بسياسات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد