ويكيبيديا

    "وبدلات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and allowances
        
    • allowance
        
    • allowances and
        
    • allowances were
        
    • field allowances
        
    • allowances for
        
    • allowances of
        
    • the allowances
        
    • service-related
        
    If the ratio of salaries to allowances changes in the local labour market then the change should be reflected in United Nations salaries and allowances. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    Audit of entitlements and allowances of military personnel at UNMIS UN مراجعة استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في البعثة
    Audit of entitlements and allowances of military personnel at UNMIS UN مراجعة استحقاقات وبدلات الأفراد العسكريين في البعثة
    Those delegates had been provided with airline tickets and daily subsistence allowance. UN وكان قد تم تزويد أولئك المندوبين بتذاكر السفر وبدلات الإقامة اليومية.
    The variance was offset in part by additional requirements for recreational leave allowances and mission subsistence allowances; UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للحصول على بدلات الإجازة الترفيهية وبدلات الإقامة المخصصة للبعثة؛
    Family policy, with the parental leave and allowances and the expansion of childcare, was now seen as supportive of the aims of equality policy. UN ويُنظر حالياً إلى سياسة الأُسرة، مع وجود إجازة وبدلات الوالدية والتوسع في رعاية الطفل، على أنها تدعم أهداف سياسة المساواة بين الجنسين.
    Additional supports include back to school allowances, winter clothing allowances and allowances for special diets, where required. UN وتشمل أشكال الدعم الاضافية بدلات العودة إلى المدارس، وبدلات كسوة الشتاء وبدلات ﻷنظمة تغذية خاصة، حيثما يتطلب اﻷمر.
    Requirements for travel and allowances for 6 demining experts UN الاحتياجـات المتعلقة بسفر وبدلات ٦ من خبراء إزالة اﻷلغام
    Salaries and allowances and conditions of service of staff; post adjustments for the staff in the Professional and higher categories; staff assessment; and travel. UN مرتبـات وبدلات وشـروط خدمة الموظفـين، وتسويات مقر العمل للموظفــين في الفئــة الفنيــة والفئات العليا؛ والسفر.
    25. The total provision for the remuneration and allowances of judges, the pension and travel of judges is $1,760,000. UN 25 - يبلغ مجموع المبالغ المخصصة لأجور وبدلات القضاة وللمعاشات التقاعدية وسفر القضاة 000 760 1 دولار.
    Salaries and allowances of judges amount to $8,364,100, reflecting an increase of $1,937,100, or 30.1 per cent. UN وتبلغ تكلفة مرتبات وبدلات القضاة 100 364 8 دولار، مما يعكس زيادة قدرها 100 937 1 دولار، أي 30.1 في المائة.
    New legislation had been adopted on salaries and allowances for judges and prosecutors. UN وكان قد تم اعتماد قانون جديد بشأن مرتبات وبدلات القضاة والمدعين العامين.
    Noting that the Labour Code was currently being redrafted, the Committee hoped that it would include a comprehensive definition of remuneration including both direct and indirect payments of cash or in kind bonuses and allowances. UN وحيث أن قانون العمل تجري إعادة صياغته حاليا، أعربت اللجنة عن أملها في أن يتضمن تعريفا شاملا للأجر يشمل المدفوعات المباشرة وغير المباشرة التي تتم في شكل مكافآت وبدلات نقدية أو عينية.
    The field staff members were paid basic salaries and allowances for accommodation, food and transport, plus a special war allowance. UN وقد دفعت للموظفين الميدانيين مرتبات أساسية وبدلات إقامة وطعام وتنقل، إضافة إلى علاوة خاصة بالحرب.
    They deserved to receive respectable remuneration with incentives and allowances that enabled them to perform their work effectively despite the challenges. UN وهم يستحقون الحصول على أجور محترمة مع حوافز وبدلات تمكنهم من أداء عملهم بفعالية، على الرغم من التحديات.
    Another document that governs the provision of financial assistance is the defence travel and allowances policy. UN وأعدّ مكتب الدفاع وثيقة أخرى تنظّم عملية تقديم المساعدة المالية، وهي نظام دفع مصروفات السفر وبدلات الإقامة للدفاع.
    The Board noted that the delay in signing the agreement with a major implementing partner had resulted in payment of $614,764 as salaries and allowances to about 660 redundant staff who were to be separated at the beginning of 1994. UN ولاحظ المجلس أن التأخير في توقيع الاتفاق مع شريك منفذ رئيسي قد نجم عنه دفع مبلغ ٧٦٤ ٦١٤ دولارا كمرتبات وبدلات لنحو ٦٦٠ موظفا فائضا عن الحاجة كان من المقرر إنهاء خدمتهم في مستهل عام ١٩٩٤.
    (iii) The Administration on the eligibility of staff members' children for special education and special dependency allowance requests UN ' 3` الإدارة بشأن أهلية الموظفين لتقديم طلبات بشأن منح التعليم الخاصة وبدلات الإعالة الخاصة لأطفالهم
    Related provision for rations, welfare and daily allowance are provided in detail in annex II.A. UN وترد في المرفق الثاني ألف تفاصيل الاعتمادات ذات الصلة المخصصة لحصص الإعاشة والرعاية وبدلات الإقامة اليومية.
    (iii) $263,130 for general temporary assistance, overtime, official travel and representation allowance; UN ' ٣ ' ١٣٠ ٢٦٣ دولارا للمساعدة العامة المؤقتة، والعمل اﻹضافي والسفر في مهام رسمية وبدلات التمثيل؛
    The total annual financial implications of implementing the recommended salary scale and the revised dependency allowances were estimated at US$ 334,000. UN ويقدر مجموع الآثار المالية السنوية المترتبة على تطبيق جدول المرتبات الموصى به وبدلات الإعالة المنقحة بمبلغ 000 334 دولار.
    With respect to overtime and field allowance payments, the Claimant asserts that because staff were required to remain on duty 24 hours a day, it incurred overtime for 634 office personnel and field allowances for 19,981 field personnel. UN 641- وفيما يتعلق بأجور العمل الإضافي ومدفوعات بدلات العمل في الموقع، يؤكد صاحب المطالبة أنه تعين عليه دفع أجور للعمل الإضافي إلى634 موظفاً يعملون في المكاتب وبدلات للعمل في الموقع إلى981 19 موظفاً يعملون في الميدان، لأن ضرورة العمل اقتضت أن يظل الموظفون في عملهم على مدار الساعة.
    His delegation supported the Commission’s decision to increase the base salary and dependency allowances for Professional and higher categories of staff. UN وأعرب عن تأييد وفده لقرار اللجنة بزيادة المرتبات اﻷساسية وبدلات الاعالة لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا.
    For Case No. 21, the amount of Euro598,900 is envisaged to cover special and subsistence allowances of judges. UN فالنسبة للقضية 21، من المتوخى رصد مبلغ 900 598 يورو لتغطية البدلات الخاصة وبدلات الإقامة للقضاة.
    The Commission decided to recommend to the General Assembly that the children's and secondary dependant's allowances should remain at their current levels and that the current list of duty stations at which the allowances are payable in local currencies be maintained. UN قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بالإبقاء على بدلات إعالة الأولاد وبدلات المعالين من الدرجة الثانية على مستوياتها الحالية، ومواصلة العمل بقائمة مراكز الخدمة الحالية التي تُدفع فيها البدلات بالعملات المحلية. الفقرة المشار إليها
    Under the terms of those agreements, the donor undertakes to pay all expenses in connection with the assignment to the Tribunal of the loaned personnel, including salaries, medical and life insurance coverage, as well as insurance for service-related illness, disability or death, with extended war-risk insurance coverage and round-trip travel from their respective countries. UN وبموجب شروط هذه الاتفاقات، يتعهد المانحون بدفع جميع التكاليف المتصلة بانتداب الموظفين المعارين للمحكمة، بما في ذلك المرتبات، وبدلات اﻹقامة اليومية، والتأمين الطبي والتأمين على الحياة، فضلا عن التأمين ضد اﻷمراض أو اﻹعاقة أو الوفاة الناجمة عن الخدمة، مع تمديد تغطية التأمين لتشمل أخطار الحرب، والسفر من بلدانهم وإليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد