ويكيبيديا

    "وبدون أجر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and unpaid
        
    • and unremunerated
        
    • without pay
        
    Foster family project - 3,964 Paid and unpaid foster families, including those offering foster homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقين بدور الحضانة الإيوائية
    Report of the Secretary-General on the implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    Women's capabilities continue to be undervalued as they increasingly work in the services sector and perform more part-time and unpaid work than men. UN ولا تزال قدرات المرأة مبخوسة القيمة نظرا لعملها المتزايد في قطاع الخدمات وعملها لبعض الوقت وبدون أجر أكثر من الرجل.
    Involving paid and unpaid foster families, including some attached to children's homes UN يشمل الأسر البديلة بأجر وبدون أجر بالإضافة إلى من هم ملتحقون بدور الحضانة الايوائية
    Australia is also developing an international classification system of activities for time-use statistics that are sensitive to gender differences in both remunerated and unremunerated work. UN وتعمل استراليا أيضا على إنشاء نظام دولي لتصنيف اﻷنشطة ﻷغراض إحصاءات استخدام الوقت التي تتأثر بالفروق بين الجنسين في نوعي العمل بأجر وبدون أجر.
    " (e) Pregnant employees requesting additional maternity leave shall be granted one month on 80 per cent of their pay and a further month without pay. UN " (ه) تمنح من ترغب من العاملات الحوامل إجازة أمومة إضافية مدتها شهر واحد بنسبة 80 في المائة من الأجر وبدون أجر لمدة شهر آخر.
    Publication of the results of the Time Use Survey, providing robust information on women's and men's paid and unpaid work. UN :: نشر نتائج الدراسة الاستقصائية لاستخدام الوقت، التي توفر معلومات هامة عن عمل المرأة والرجل بأجر وبدون أجر.
    Low-paid and unpaid care work compromise the right of girls and women to an education, restricting their future opportunities. UN تهدد أعمال الرعاية بأجر منخفض وبدون أجر حق الفتيات والنساء في التعليم، مما يحد من فرص المستقبل التي يمكن أن تتاح لهن.
    Similarly, the national economic census, carried out in 2010, included variables to show the participation of women in small, medium-sized and large economic enterprises, as well as the distribution of men and women in paid and unpaid work. UN وعلى النحو ذاته، تضمن التعداد الوطني الاقتصادي، المنجز في عام 2010، متغيرات مكنت من معرفة مساهمة المرأة في المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، بالإضافة إلى توزيع الرجال والنساء العاملين في العمل بأجر وبدون أجر.
    Low-paid and unpaid care work UN أعمال الرعاية بأجر منخفض وبدون أجر
    A new goal on gender equality should address the shortcomings of the Millennium Development Goal framework, including the failure to address violence against women, women's sexual and reproductive health, women's access to assets, women in conflict and post-conflict zones, and women's paid and unpaid work. UN وينبغي لهدف المساواة بين الجنسين الجديد أن يعالج أوجه القصور التي تشوب إطار الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الفشل في التصدي للعنف الموجَّه ضد المرأة، والصحة الجنسية والإنجابية للمرأة، ووصول المرأة إلى الأصول، والمرأة في حالات النزاع وما بعد النزاع، وعمل المرأة بأجر وبدون أجر.
    Women in the rural sphere partake in paid and unpaid agricultural and agro-industrial work. UN إذ تشارك النساء في الريف في الزراعة بأجر وبدون أجر وفي العمل الزراعي- الصناعي.
    The ongoing response to the financial crisis must include gender-sensitive investments in physical and social infrastructure and employment and should take into account paid and unpaid work. UN ويجب أن تتضمن الاستجابة الحالية للأزمة المالية استثمارات حساسة للمنظور الجنساني في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والعمالة، وأن تأخذ في الاعتبار العمل بأجر وبدون أجر.
    Gender issues in measurement of paid and unpaid work UN ألف - القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    (i) An item entitled " Gender issues in measurement of paid and unpaid work " ; UN `1 ' بندا بعنوان " القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر " ؛
    They can be recipients of benefits such as pensions and health care as well as key contributors to the economy, performing valuable services, both paid and unpaid. UN ويمكن أن يكونوا متلقين لمزايا من قبيل المعاشات التقاعدية والرعاية الصحية، وكذلك مساهمين رئيسيين في الاقتصاد، بحيث يؤدون خدمات قيّمة بأجر وبدون أجر.
    - Personal: property replacement and bad debts, lost time at paid and unpaid work UN - تكاليف شخصية: استبدال الممتلكات والديون المعدومة، الوقت الضائع من العمل بأجر وبدون أجر
    16. The development of methodologies for measuring and valuing paid and unpaid work will contribute to the establishment of international standards and the incorporation of these concerns in public policy. UN ١٦ - سوف يسهم استحداث منهجيات لقياس وتقييم العمل بأجر وبدون أجر في وضع معايير دولية وإدماج هذه الشواغل في السياسة العامة.
    These stereotypes affect expectations about girls' education, female capabilities and ultimately the nature of the paid and unpaid work carried out by women in society. UN وهذه النظرات النمطية تؤثر على التوقعات فيما يتصل بتعليم البنات، وقدرات اﻷنثى، و - في آخر اﻷمر - طابع ما تقوم به المرأة في المجتمع من عمل بأجر وبدون أجر.
    (c) Paid and unpaid leave for trade union activities (art. 159; art. 161, para. 2, of the Labour Code); UN )ج( اجازات بأجر وبدون أجر لممارسة أنشطة النقابات العمالية )المادة ٩٥١، والمادة ١٦١، الفقرة ٢ من قانون العمل(؛
    The Fourth World Conference on Women also called for the developing of gender-based methodologies to recognize and value the full contribution of women in the economy through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace. UN ودعا مؤتمر القمة العالمي الرابع المعني بالمرأة أيضا الى وضع منهجيات تقوم على أساس نوع الجنس لﻹقرار بإسهام المرأة التام في الاقتصاد وتقييمه من خلال العمل بأجر وبدون أجر في المنزل والمجتمع المحلي وأماكن العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد