Secondly, and without prejudice to the foregoing, it would be useful to clarify why paragraph 2 of draft article 8 is needed. | UN | ثانيا، وبدون الإخلال بما تقدم، فإن من المفيد توضيح سبب لزوم الفقرة 2 من مشروع المادة 8. |
Those and the other informal discussion papers prepared by the Chair were preliminary, illustrative and without prejudice to the positions of delegations; they did not reflect any agreement among delegations or prejudge possible outcomes and would be subject to further examination during any future discussions. | UN | وتعد هاتان الوثيقتان وورقات المناقشة غير الرسمية الأخرى التي أعدها الرئيس ذات طبيعة أولية وتوضيحية، وبدون الإخلال بمواقف الوفود؛ وهي لا تعكس أي اتفاق بين الوفود، أو تصدر أحكاماً مسبقة على النتائج المحتملة، وستخضع لمزيد من الفحص خلال أي مناقشات مقبلة. |
without prejudice to the ongoing debate in the Fifth Committee, we consider it of the utmost importance that a comprehensive agreement on a strengthened and unified security management system for the United Nations be reached. | UN | وبدون الإخلال بالمناقشة الجارية في اللجنة الخامسة، نرى أنه من الأهمية بمكان أن يتم التوصل إلى اتفاق شامل بشأن نظام معزز وموحد لإدارة الأمن للأمم المتحدة. |
without prejudice to the outcome of the discussions in the Security Council, I suggest that that is one of many issues that indicate the need for expeditious action by the Council. | UN | وبدون الإخلال بحصيلة المناقشات داخل مجلس الأمن، أعتقد أن هذه المسألة من المسائل العديدة التي تدل على ضرورة أن يتخذ المجلس إجراء سريعاً. |
without prejudice to the authority of the General Assembly in budgetary matters under Article 17 of the Charter of the United Nations, several options are, in principle, available in the determination of the funding mechanism of the special tribunal: assessed contributions in whole or in part; voluntary contributions; or assessed and voluntary contributions combined. | UN | وبدون الإخلال بسلطة الجمعية العامة في شؤون الميزانية بموجب المادة 17 من ميثاق الأمم المتحدة، هناك عدة خيارات متاحة، من حيث المبدأ، في تحديد آلية تمويل المحكمة الخاصة، وهي: الاشتراكات المقررة، كليا أو جزئيا؛ والتبرعات؛ أو الاشتراكات المقررة والتبرعات معا. |
3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
3. To note with appreciation Pakistan's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Pakistan specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى تقديم باكستان لخطة عمل مشفوعة بمؤشرات محددة زمنياً لضمان عودتها الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن يشير كذلك إلى أن باكستان تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
For these reasons, and without prejudice to the fact that in extreme cases dictated by actual developments we might be able to conceive of the possibility of resorting to humanitarian intervention, there must be no attempt to institutionalize it; nor must it be recognized as a suitable instrument to put an end to the perpetration of international crimes. | UN | لهذه الأسباب وبدون الإخلال بأننا قد نستطيع أن نتصور، في حالات قصوى تمليها تطورات فعلية، إمكانية أن نعمد إلى التدخل الإنساني، يجب ألا تكون ثمة محاولة لجعل ذلك أمرا مؤسسيا، كما يجب عدم التسليم به كأداة ملائمة لوضع حد لارتكاب جرائم دولية. |
Interpretation will be provided for the informal meeting, on an exceptional basis and without prejudice to the regular practice under the UNFCCC; | UN | (ج) ستتاح الترجمة الشفوية للاجتماع غير الرسمي على أساس استثنائي وبدون الإخلال بالممارسة الاعتيادية المعمول بها على صعيد الاتفاقية الإطارية؛ |
Noting with appreciation Somalia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's halon control measures under which, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Somalia specifically commits itself: | UN | أن تسجل مع التقدير تقديم الصومال لخطة عمل تكفل العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على الهالونات الواردة في البروتوكول، التي تلتزم الصومال بموجبها، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي بوجه خاص: |
Requests the Executive Director to take action regarding the establishment of the Committee of Permanent Representatives as a subsidiary body of the Commission within the framework of expenditures that has existed for the informal operation of the Committee of Permanent Representatives and without prejudice to any new resources that may be made available; | UN | 10 - ترجو من المديرة التنفيذية أن تتخذ الإجراء اللازم بشأن إنشاء لجنة الممثلين الدائمين كهيئة فرعية للجنة المستوطنات البشرية وذلك داخل إطار المصروفات الموجودة للتشغيل غير الرسمي للجنة الممثلين الدائمين فحسب وبدون الإخلال بأي موارد جديدة قد تتاح مستقبلا؛ |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4 - أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
3. To note with appreciation Mexico's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Mexico specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن المكسيك قدمت خطة عمل لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن تشير إلى أن المكسيك تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علما مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
3. To note with appreciation [the Party's] submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's [ODS] control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, [the Party] specifically commits itself: | UN | 3 - أن يحيط علماً مع التقدير بتقديم [الطرف] خطة عمل لضمان العودة العاجلة إلى الامتثال لتدابير رقابة [المادة المستنفدة للأوزون] الواردة في البروتوكول، وأن يحيط علماً بأن [الطرف] يلتزم بخاصة بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتنفيذ الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
4. To note with appreciation Armenia's submission of a plan of action to ensure its prompt return to compliance with the Protocol's methyl bromide control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Armenia specifically commits itself: | UN | 4- أن يحيط علماً مع التقدير بأن أرمينيا قدمت خطة عمل لكفالة عودتها العاجلة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على بروميد الميثيل الواردة في البروتوكول وأن يشير إلى أن أرمينيا تلتزم بموجب الخطة، وبدون الإخلال بتشغيل الآلية المالية للبروتوكول، بما يلي: |
3. To note with appreciation Mexico's submission of a plan of action to ensure a prompt return to compliance with the Protocol's carbon tetrachloride control measures and to note that, under the plan, without prejudice to the operation of the financial mechanism of the Protocol, Mexico specifically commits itself: | UN | 3 - أن يشير مع التقدير إلى أن المكسيك قدمت خطة عمل لكفالة العودة الناجزة إلى الامتثال لتدابير رقابة رابع كلوريد الكربون الواردة في البروتوكول وأن تشير إلى أن المكسيك تلتزم بوجه خاص، بموجب تلك الخطة، وبدون الإخلال بعملية الآلية المالية للبروتوكول بما يلي: |
3. Endorses the Secretary-General's recommendations for a phased, gradual consolidation, drawdown and withdrawal of UNMIL's troop contingent, as the situation permits and without compromising the security of Liberia; | UN | 3 - يؤيد توصيات الأمين بتعزيز قوة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وخفضها وسحبها تدريجيا وعلى مراحل، حسبما تسمح به الحالة، وبدون الإخلال بمتطلبات أمن ليبريا؛ |