ويكيبيديا

    "وبدون تلك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • without such
        
    • without that
        
    • Without these
        
    • without those
        
    • without which
        
    without such contingencies, uninsurable risks may add significantly to the costs of doing business. UN وبدون تلك الاحتمالات، فإنه يمكن أن تضاف المخاطر غير القابلة للتأمين إلى تكاليف إنجاز الأعمال.
    without such political will, there cannot be a genuine international solution to questions concerning disarmament, non-proliferation and arms control. UN وبدون تلك الإرادة السياسية، لا يمكن إيجاد حلول دولية حقيقية لمسائل نزع السلاح وعدم الانتشار والحد من التسلح.
    without such safeguards, his delegation would support its retention, albeit with some hesitation because technology was not a sound basis for determining the link between a signature and a person. UN وبدون تلك التدابير الاحترازية سوف يؤيد وفده الاحتفاظ بتلك الفقرة، وإن كان ذلك بشيء من التردد لأن التكنولوجيا ليست أساسا سليما لتقرير الارتباط بين توقيع وأحد الأشخاص.
    without that approval, comprehensive and efficient planning will be impossible. UN وبدون تلك الموافقة، سيكون التخطيط الشامل ذو الكفاءة مستحيلا.
    without that foundation, those programmes and policies cannot be carried out in a lasting way. UN وبدون تلك الركيزة، لا يمكن تنفيذ تلك البرامج والسياسات بصورة دائمة.
    Without these, indicators cannot be used to evaluate effectiveness. UN وبدون تلك الأهداف والنتائج، لا يمكن استخدام المؤشرات لتقييم الفعالية.
    without such assistance the transition is prolonged and the dislocation suffered by various social groups intensified. UN وبدون تلك المساعدة، سيطول أمد الفترة الانتقالية ويحتدم تفكك شتى الفئات الاجتماعية.
    without such a mindset, the mediated outcome is exposed to the risk of being reneged on by either party. UN وبدون تلك الروح، تتعرض نتيجة الوساطة إلى خطر النكوص عنها من أي طرف.
    without such language, individuals would be forced to express their opinions. UN وبدون تلك الصياغة من شأن الأفراد أن يُجبروا على التعبير عن آرائهم.
    without such action the memorandum between the secretariats was simply a piece of paper. UN وبدون تلك الإجراءات ستكون مذكرة التفاهم بين الأمانتين مجرد حبر على ورق لا غير.
    without such criteria, it is not possible to judge whether the expected benefits have been obtained and whether the strategy successfully meets its objectives. UN وبدون تلك المعايير، يتعذر الحكم على ما إذا كان العائد المرجو قد تحقق وما إذا كانت الاستراتيجية تحقق أهدافها بنجاح.
    without such information, it is not possible for UNODC to determine the level of operational risk and associated support that might be required across its business. UN وبدون تلك المعلومات، لا يمكن للمكتب أن يحدد مستوى المخاطر التشغيلية في أعماله التجارية أو مستوى الدعم الذي قد تقتضيه تلك المخاطر.
    without such restrictions, many small States may well get the short end of the stick, since it is usually the larger countries that have the resources to run consecutive or concurrent campaigns. UN وبدون تلك القيود، لن يحصل الكثير من الدول الصغيرة على أي مقعد، لأن الدول الكبيرة عادة تتوفر لديها الموارد لتقوم بحملات متعاقبة أو متزامنة.
    without such assistance, individual countries would will not be able to meet the targeted actions and specific timeframes collectively decided upon by the international community and the existing gap between commitment and implementation would will be perpetuated. UN وبدون تلك المساعدة، لن تستطيع فرادى البلدان أن تفي بما اتفق عليه المجتمع الدولي من إجراءات مستهدفة وأطر زمنية محددة، وستدوم الثغرات القائمة بين الالتزامات والتنفيذ.
    without that second step, the purpose of the article would be defeated. UN وبدون تلك الخطوة الثانية، يكون الغرض من المادة قد خاب.
    without that Treaty, let me unequivocally reiterate, the world will be a far less safe place. UN وبدون تلك المعاهدة، أسمحوا لي أن أؤكد مجددا وبصورة لا لبس فيها، أن العالم سيكون أقل أمنا إلى حد كبير.
    without that assistance, the Sudan's sacrifices and its political and economic reform efforts would have been in vain. UN وبدون تلك المساعدة، فإن تضحيات السودان وجهوده للإصلاح السياسي والاقتصادي ستضيع سدي.
    without that essential link to the world public, organizations such as the United Nations would be nothing more than forums for the mutual mutterings of national and international bureaucracies. UN وبدون تلك الصلة اﻷساسية مع الجمهور العالمي، فإن المنظمات من قبيل اﻷمم المتحدة لن تكون أكثر من محفل تتبادل البيروقراطيات الوطنية والدولية فيه كلاما غير مفهوم.
    without that assistance, the results achieved already by the Office of the Prosecutor would not have been possible. UN وبدون تلك المساعدة لما أمكن تحقيق النتائج التي أنجزها بالفعل مكتب المدعي العام.
    Without these loans, the Tribunal would have had an overall negative cash flow of $46.82 million at the end of period instead of a positive one of $1.18 million. UN وبدون تلك القروض، كان يمكن أن تصل التدفقات النقدية للمحكمة في نهاية الفترة إلى رقم إجمالي سالب قدره 46.82 مليون دولار، بدلا من رقم موجب قدره 1.18 مليون دولار.
    without those activities, the legislative texts remain little more than reference tools. UN وبدون تلك الأنشطة، تظل النصوص التشريعية مجرد أدوات مرجعية.
    A State's consent for the presence of the United Nations or for the conduct of its operational activities in its territory is thus the legal basis for the United Nations deployment, without which the conduct would not take place. UN فموافقة الدولة على حضور الأمم المتحدة أو على اضطلاع المنظمة بأنشطتها التشغيلية في إقليم الدولة، هي إذن الأساس القانوني لنشر عناصر الأمم المتحدة، وبدون تلك الموافقة لا يكون التصرف ممكنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد