ويكيبيديا

    "وبذلت الحكومة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Government has made
        
    • the Government made
        
    • the Government had made
        
    • the Government also made
        
    • have been made by the Government
        
    the Government has made significant efforts to improve the educational infrastructure. UN وبذلت الحكومة جهداً ملحوظاً في سبيل تحسين البنية الأساسية التعليمية.
    the Government has made numerous efforts to combat this phenomenon, as described below. UN وبذلت الحكومة العديد من الجهود للتصدي لهذه الظاهرة منها:
    the Government has made efforts to alleviate the situation but success depends on the level of cooperation by the host countries. UN وبذلت الحكومة جهوداً للتخفيف من هذه الأوضاع بيد أن النجاح يتوقف على مستوى تعاون البلدان المضيفة.
    the Government made considerable efforts to increase the supply of primary education in rural areas. UN وبذلت الحكومة جهوداً هائلة من أجل زيادة نسبة العرض في مجال التعليم الابتدائي في المناطق الريفية.
    9. the Government made efforts to improve economic construction and people's living and to build a socialist civilized country. UN 9- وبذلت الحكومة جهوداً لتحسين البنية الاقتصادية ومعيشة الناس، وبناء مجتمع متحضر اشتراكي.
    the Government had made efforts to increase women's participation in decision-making. UN وبذلت الحكومة جهوداً لزيادة مشاركة المرأة في اتخاذ القرار.
    the Government has made considerable efforts to expand primary education in rural areas; between 2000 and 2004 it built 7,109 new primary classrooms and renovated 930 more. UN وبذلت الحكومة جهوداً كبيرة من أجل زيادة العرض في مجال التعليم الابتدائي في المناطق الريفية.
    47. the Government has made efforts to arrest and try perpetrators. UN 47 - وبذلت الحكومة جهودا لإلقاء القبض على الجناة ومحاكمتهم.
    32. the Government has made unprecedented efforts to better protect groups that usually suffer from discrimination, such as women, children and disabled persons. UN 32- وبذلت الحكومة كذلك جهوداً استثنائية لتحسين حماية الفئات التي تتعرض عادةً للتمييز مثل النساء والأطفال والمعوقين.
    56. Since 2002 the Government has made a comprehensive effort - with three action plans - to combat violence in intimate relations. UN 56- وبذلت الحكومة منذ عام 2002 جهداً شاملاً تضمَّن ثلاث خطط عمل لمكافحة العنف في سياق العلاقات الحميمة.
    521. the Government has made numerous efforts to tackle this phenomenon, some of which are described below. UN 521- وبذلت الحكومة العديد من الجهود للتصدي لهذه الظاهرة منها: في مجال الخطط والاستراتيجيات
    5. the Government has made a concerted effort to improve its work. UN 5 - وبذلت الحكومة جهدا متضافرا لتحسين أعمالها.
    the Government has made efforts to train additional teachers, to build new facilities and expand existing ones and to make provisions for essential materials such as books and writing materials for schools, thereby easing the financial burden for many poor families that could otherwise not afford to send their children to school. UN وبذلت الحكومة جهودا لتدريب مدرسين إضافيين، ولبناء مرافق جديدة ولتوسيع المرافق القائمة ولتوفير اعتمادات للمواد الأساسية مثل الكتب ومواد الكتابة للمدارس، وللتخفيف بذلك من العبء المالي للعديد من الأسر الفقرة التي لا يمكنها بخلاف ذلك تحمل تكلفة إرسال أبنائها إلى المدارس.
    the Government has made efforts to promote various measures, such as strengthening consultation functions of Child Guidance Centers and establishing networks in local communities, so that the Child Guidance Centers, in close cooperation with relevant organizations of welfare, health, medical care, police and education, can deal with child abuse in an appropriate manner. UN وبذلت الحكومة جهوداً لتعزيز التدابير المختلفة ومنها تعزيز المهام الاستشارية لمراكز إرشاد الطفل وإقامة شبكات في المجتمعات المحلية بحيث تستطيع مراكز إرشاد الطفل، بالتعاون الوثيق مع منظمات الرعاية الصحية والرعاية الطبية والشرطة والتعليم ذات الصلة، التعامل مع الاعتداء على الطفل بطرق ملائمة.
    71. the Government made continuous efforts during 2006, and on, which aimed at the elimination of these stereotypes. UN 71 - وبذلت الحكومة جهودا مستمرة خلال عام 2006، وما بعده، بهدف القضاء على هذه القوالب النمطية.
    47. the Government made several efforts to prevent and combat disease and illness. UN 47 - وبذلت الحكومة عدة جهود لمنع ومكافحة الأمراض والآفات.
    42. the Government made efforts to enhance rural development through improvements in food production. UN 42 - وبذلت الحكومة جهودا لتعزيز التنمية الريفية بإدخال تحسينات في إنتاج الأغذية.
    Qatar had ratified many international and regional conventions and instruments that strengthened women's rights, and the Government had made great efforts to modernize women's education and to facilitate women's participation in the labour market. UN وقد انضمت قطر إلى العديد من الاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية التي تكرس حقوق المرأة، وبذلت الحكومة جهودا متميزة سعيا إلى تحديث تعليم المرأة وتمكينها من الانخراط في سوق العمل.
    the Government had made considerable efforts to meet the basic needs of children through initiatives such as the integrated early-childhood development programme. UN وبذلت الحكومة جهودا كبيرة لتلبية الاحتياجات الأساسية للأطفال من خلال مبادرات منها البرنامج المتكامل لتنمية الطفولة المبكرة.
    7. the Government had made great efforts to promote human rights and had adopted a Legal Sector Master Plan envisioning a State ruled by law by 2020. UN 7- وبذلت الحكومة جهوداً كبيرة لتعزيز حقوق الإنسان واعتمدت خطة رئيسية للقطاع القانوني الهدف منها إقامة دولة تخضع لسيادة القانون بحلول عام 2020.
    42. In the housing reconstruction work that has been completed, especially around Dubrovnik and Zadar, the Government also made efforts to integrate community and social infrastructure in addition to housing. UN ٤٢ - وبذلت الحكومة جهودا أيضا، في إطار أعمال تعمير المنازل التي أنجزتها، خصوصا في محيط دوبروفنيك وزادار، في تحقيق التكامل بين الهياكل اﻷساسية المجتمعية والاجتماعية باﻹضافة الى اﻹسكان.
    117. Positive efforts have been made by the Government in the demobilization of combatants from the Autodefensas Unidas de Colombia (AUC). UN 117 - وبذلت الحكومة جهودا إيجابية في تسريح المقاتلين من قوات الدفاع الذاتي الموحدة الكولومبية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد