Thus, the Act has a clear provision which prohibits child abuse. | UN | وبذلك يكون في القانون حكم واضح يحظر الإساءة إلى الأطفال. |
Thus, the provision for special political missions had doubled. | UN | وبذلك يكون الاعتماد للبعثات السياسية الخاصة قد تضاعف. |
It was pleased to announce that it had accepted almost all of the recommendations, bringing the final number of accepted recommendations to 86 of 89. | UN | وأعلنت بارتياح أنها قبلت جميع التوصيات تقريباً، وبذلك يكون العدد النهائي للتوصيات التي قبلت بها 86 من بين 89 توصية. |
For the period under review, total income amounted to $9,131 million, while total expenditure amounted to $2,416 million, making a net excess income over expenditure of $6,714 million. | UN | وبالنسبة للفترة قيد الاستعراض، بلغ مجموع الإيرادات 131 9 مليون دولار، بينما بلغ مجموع النفقات 416 2 مليون دولار، وبذلك يكون صافي زيادة الإيرادات على النفقات 714 6 مليون دولار. |
"Justice within the confines of the law is, therefore, impossible." | Open Subtitles | وبذلك يكون الحصول على العدالة في ظل القوانين مستحيلا |
The average troop strength for the budget period would thus be 2,527. | UN | وبذلك يكون متوسط قوام القوة لفترة الميزانية 527 2 فردا. |
Military rule was thus necessary until the Constitution was firmly established. | UN | وبذلك يكون الحكم العسكري ضروريا ريثما يصبح الدستور كيانا راسخا. |
this brings the total compensation for this claim unit to USD 3,366,964. | UN | وبذلك يكون مجموع التعويض لهذه الوحدة من المطالبة 964 366 3 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
Gender mainstreaming is thus the process of bringing an awareness of the status of women into the public arena. | UN | وبذلك يكون هذا الإدراج هو جعل الميدان العام يشهد عملية توعية بمركز المرأة. |
Thus, the implementation of the content of these documents is obligatory for the government offices concerned. | UN | وبذلك يكون تنفيذ محتوى هذه الوثائق لزاماً على الهيئات الحكومية المعنية. |
Thus, the follow-up evaluation of technical assistance would be in effect a review of the implementation of the instruments. | UN | وبذلك يكون تقييم المتابعة للمساعدة التقنية بمثابة استعراض فعلي لتنفيذ الصكوك. |
Thus, the approved level of phase II amounts to Euro6.9 million, of which UNIDO's share represents a funding requirement of Euro1.11 million. | UN | وبذلك يكون المبلغ الموافق عليه من أجل المرحلة الثانية هو 6.9 ملايين يورو، تبلغ حصة اليونيدو منه والمطلوب تمويلها 1.11 مليون يورو. |
Thus, the design of institutional arrangements is important. | UN | وبذلك يكون وضع الترتيبات المؤسسية أمراً مهماً. |
thus the Barcelona target for this age group was reached in 2009. | UN | وبذلك يكون هدف برشلونة بالنسبة لهذه الفئة العمرية قد تحقق في عام 2009. |
In addition, 95 gratis military officers are assigned to this Office, bringing the total strength to 293. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك ٩٥ من الضباط العسكريين بدون أجر منتدبين بهذا المكتب، وبذلك يكون الملاك اﻹجمالي ٢٩٣ وظيفة. |
As a result, the programme support provided by the Executive Office has been separated from the executive direction and management function, bringing the structure in line with the rest of the Secretariat. V | UN | ونتيجة لذلك، تم فصل الدعم البرنامجي الذي يقدمه المكتب التنفيذي عن مهام التوجيه التنفيذي والإدارة، وبذلك يكون هيكل المكتب متمشيا مع بقية أجزاء الأمانة العامة. |
44. A total of 110,000 refugees returned to Bosnia and Herzegovina from abroad in 1998, bringing the total number of refugees having returned since the end of the war to more than 300,000. | UN | ٤٤ - وفي عام ١٩٩٨، عاد إلى البوسنة والهرسك من الخارج ما مجموعه ٠٠٠ ١١٠ لاجئ، وبذلك يكون مجموع عدد اللاجئين الذين عادوا منذ نهاية الحرب أكثر من ٠٠٠ ٣٠٠ شخص. |
Following those three initial case studies, if additional resources are made available, a further two case studies will be undertaken on each topic, making a total of nine in all. | UN | وعلى أساس هذه الدراسات اﻷولية للحالات اﻹفرادية الثلاث، وفي حالة إتاحة موارد إضافية، سوف يجري الاضطلاع بدراستين إضافيتين من هذا النوع بشأن كل موضوع، وبذلك يكون المجموع هو تسع دراسات. |
At the end of 1991, 2,930 pupils were enrolled in the 12 government primary schools, 231 in the one private primary school and 436 in the two services primary schools, making a total of 3,597 students. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩١، بلغ عدد التلاميذ المسجلين في ١٢ مدرسة ابتدائية حكومية ٩٣٠ ٢ تلميذا، وفي المدرسة الخاصة الوحيدة ٢٣١ تلميذا، وفي المدرستين الابتدائيتين للخدمات ٤٣٦ تلميذا، وبذلك يكون المجموع ٥٩٧ ٣ تلميذا. |
The processing benchmark for these cases is therefore met in all cases. | UN | وبذلك يكون قد جرى الوفاء بالنقطة المرجعية لتلك الحالات دائما. |
It is therefore important to distinguish between an assessment of current well-being and an assessment of its sustainability, in other words, of its ability to persist over time. | UN | وبذلك يكون مهما التمييز بين تقييم الرفاه الحالي وتقييم استدامته، أي قدرته على الاستمرار عبر الزمن. |
The total conference time would thus be approximately one half of the time currently devoted by a working group to a project entrusted to it. | UN | وبذلك يكون اجمالي وقت المؤتمر الذي يخصصه الفريق العامل لمشروع يعهد به اليه نحو نصف الوقت الذي يخصص له حاليا. |
The agenda was thus as follows: | UN | وبذلك يكون جدول الأعمال على النحو التالي: |
this brings the total cumulative number of type I gratis personnel to 1,395, as reflected in paragraph 5 on page 2 of the present report. | UN | وبذلك يكون العدد التراكمي الإجمالي للنوع الأول من الأفراد المقدمين دون مقابل 395 1 فردا كما يتبين من الفقرة 5 الواردة في الصفحة رقم 2 من هذا التقرير. |