ويكيبيديا

    "وبذل جهود مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and joint efforts
        
    • make joint efforts
        
    • joint efforts are
        
    Sound policies and joint efforts are both essential in solving those challenges. UN فلا بد من انتهاج سياسات سليمة وبذل جهود مشتركة للتغلب على تلك التحديات.
    The subprogramme will also seek close coordination and joint efforts with other ESCWA subprogrammes and with international and regional organizations in order to achieve more effective results. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية والإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    The subprogramme will aim at developing and applying analytical and monitoring tools, both on policy and on developments on the ground, collecting, validating and disseminating information and analysis, as well as stimulating the exchange of experience, best practices and joint efforts to measure progress. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على كلٍ من مجال السياسات ومجال التطورات في الميدان، وجمع وتحليل المعلومات والتحقق منها ونشرها، وإضافة إلى الحث على تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    UNIFIL and the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces continued their cooperation and joint efforts to ensure that security threats to UNIFIL are addressed appropriately. UN وواصلت القوة المؤقتة والسلطات اللبنانية والقوات المسلحة اللبنانية التعاون فيما بينها وبذل جهود مشتركة ملائمة لضمان معالجة التهديدات الأمنية التي تواجهها القوة.
    We are ready to listen to the views and positions of all parties and make joint efforts to promote substantive progress on this subject. UN ونحن مستعدون للاستماع إلى آراء جميع الأطراف ومواقفها وبذل جهود مشتركة تشجيعاً لإحراز تقدم جوهري بشأن هذا الموضوع.
    UNIFIL and the Lebanese authorities and the Lebanese Armed Forces continued their cooperation and joint efforts to ensure that security threats to UNIFIL are addressed appropriately. UN كما واصلت اليونيفيل والسلطات اللبنانية والجيش اللبناني تعاونها وبذل جهود مشتركة لضمان التصدي بشكل مناسب للتهديدات الأمنية للبعثة.
    The subprogramme will also seek close coordination and joint efforts with other ESCWA subprogrammes and with international and regional organizations in order to achieve more effective results. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية والإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    Effective cooperation would require capacity-building, development of human resources, technical assistance and joint efforts to mitigate natural disasters and would call for the involvement of all sectors of society. UN وسيتطلب التعاون الفعال بناء القدرات، وتنمية الموارد البشرية، وتوفير المساعدة التقنية، وبذل جهود مشتركة للتخفيف من الكوارث الطبيعية، هذا إلى أنه يدعو إلى إشراك كل قطاعات المجتمع.
    The subprogramme will aim at developing and applying analytical and monitoring tools, both on policy and on developments on the ground, collecting, validating and disseminating information and analysis, as well as stimulating the exchange of experience, best practices and joint efforts to measure progress. UN ويهدف البرنامج إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على حد سواء في مجال السياسات والتطورات في الميدان، وجمع المعلومات والتحليلات والتصديق عليها ونشرها، وكذلك تنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    The subprogramme will also seek close coordination and joint efforts with the other ESCWA subprogrammes and with international/ regional organizations for more effective results. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية/ الإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    The agreement covers joint work on solving individuals' problems so as to ensure the best possible services in each instance, collaboration on training and publicity for the staff of the institutions of both parties involved in work with children and young people, and joint efforts in developing appropriate treatment and services for children and the young to meet the requirements of each case. UN ويشمل الاتفاق العمل المشترك على حل المشاكل الفردية لضمان أفضل الخدمات الممكنة في كل حالة، والتعاون على تدريب العاملين مع الأطفال والشبان في مؤسستي كلا الطرفين وتنظيم حملات إعلانية لهم، وبذل جهود مشتركة في تحديد العلاج المناسب والخدمات اللازمة للأطفال والشباب بهدف تلبية متطلبات كل حالة على حدة.
    The subprogramme will aim at developing and applying analytical and monitoring tools, both on policy and on developments on the ground, collecting, validating and disseminating information and analysis, as well as stimulating the exchange of experience, best practices and joint efforts to measure progress. UN ويهدف البرنامج إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على حد سواء في مجال السياسات والتطورات في الميدان، وجمع المعلومات والتحليلات والتصديق عليها ونشرها، وكذلك تنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    The subprogramme will aim at developing and applying analytical and monitoring tools, both on policy and on developments on the ground, collecting, validating and disseminating information and analysis, as well as stimulating the exchange of experience, best practice and joint efforts to measure progress. UN ويهدف البرنامج الفرعي إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على كلٍ من مجال السياسات ومجال التطورات في الميدان، وجمع المعلومات والتحليلات والتحقق منها ونشرها، وكذلك تنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    Addressing the Conference, Russian President Dmitry Medvedev emphasized that road safety is one of the major challenges to international development and that a common strategy and joint efforts are required to ensure global road safety. UN وشدد الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف في بيانه أمام المؤتمر على أن السلامة على الطرق تمثل أحد التحديات الكبرى للتنمية الدولية وأنه من الضروري وضع استراتيجية مشتركة وبذل جهود مشتركة لضمان السلامة على الطرق في العالم.
    The subprogramme will aim at developing and applying analytical and monitoring tools, both on policy and on developments on the ground, collecting, validating and disseminating information and analysis, as well as stimulating the exchange of experience, best practices and joint efforts to measure progress. UN ويهدف البرنامج إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على حد سواء في مجال السياسات والتطورات في الميدان، وجمع المعلومات والتحليلات والتصديق عليها ونشرها، وتنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    The subprogramme will also seek close coordination and joint efforts with the other ESCWA subprogrammes and with international/ regional organizations for more effective results. UN وسوف يسعى البرنامج الفرعي أيضا إلى تحقيق تنسيق وثيق وبذل جهود مشتركة مع البرامج الفرعية الأخرى للإسكوا ومع المنظمات الدولية/ الإقليمية لتحقيق المزيد من النتائج الفعالة.
    The subprogramme will aim to: develop and apply analytical and monitoring tools for use both on policy issues and on developments on the ground; collect, validate and disseminate information and analysis; and stimulate the exchange of experience, best practices and joint efforts to measure progress. UN ويهدف البرنامج إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها كي تُستخدم في كل من المسائل المتعلقة بالسياسات والتطورات في الميدان؛ وجمع المعلومات والتحليلات والتصديق عليها ونشرها؛ وتنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    The subprogramme will aim at developing and applying analytical and monitoring tools, both on policy and on developments on the ground, collecting, validating and disseminating information and analysis, as well as stimulating the exchange of experience, best practices and joint efforts to measure progress. UN ويهدف البرنامج إلى استحداث أدوات للتحليل والرصد وتطبيقها على حد سواء في مجال السياسات والتطورات في الميدان، وجمع المعلومات والتحليلات والتصديق عليها ونشرها، وتنشيط تبادل الخبرات وأفضل الممارسات وبذل جهود مشتركة لقياس ما يُحرز من تقدم.
    (c) Improvement in areas requiring inter-agency cooperation and joint efforts to address issues that pertain to more than one organization; UN (ج) التحسن في مجالات تتطلب التعاون المشترك بين الوكالات وبذل جهود مشتركة لمعالجة مسائل تتعلق بأكثر من منظمة واحدة؛
    Recognizing that over 50% of the global population now live in cities and the ratio continues to rise, therefore sustainable urban development has become one of the most pressing global challenges in the 21st century, and that Governments must pay greater attention to and investigate critical issues in urbanization and make joint efforts in building greener, more livable, convenient, harmonious and environment-friendly cities, UN وإذ يعترف بأن أكثر من 50 في المائة من سكان العالم يعيشون الآن في المدن، وأن هذه النسبة آخذة في الزيادة، ومن ثم فإن التنمية الحضرية المستدامة أصبحت من أكثر التحديات العالمية إلحاحا في القرن الحادي والعشرين، وأنه يتعين على الحكومات زيادة الاهتمام بالقضايا الرئيسية في مجال التوسع الحضري ودراستها وبذل جهود مشتركة لبناء مدن أكثر اخضرارا وصلاحية للحياة ومريحة ومتجانسة وصديقة للبيئة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد