An educational trust fund, scholarships and other programmes also assisted the poor in funding education. | UN | وهناك صندوق استئماني تعليمي ومنح دراسية وبرامج أخرى لمساعدة الفقراء في مجال تمويل التعليم. |
The Committee urges the Government to introduce minimum age of marriage laws and other programmes to prevent early marriage in line with the obligations of the Convention. | UN | وتحث اللجنة الحكومة على سن قوانين تفرض حدا أدنى لسن للزواج وبرامج أخرى لمنع الزواج المبكر بما يتماشى مع الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية. |
Terminal inefficiency, school dropout and other programmes | UN | القدرة على إتمام الدراسة والتسرب من المدرسة وبرامج أخرى |
University provides training and other programmes in entrepreneurship; | UN | :: توفير الجامعات التدريب وبرامج أخرى تتعلق بتنظيم المشاريع؛ |
Successes include a pilot employment project in the North Slave region, the Disability Information Line, Supported Living and other programs. | UN | وتتضمن الإجراءات الناجحة تنفيذ مشروع توظيف رائد في منطقة نورث سليف، والخط الإعلامي للمعوقين، والمساندة المعيشية وبرامج أخرى. |
:: Promote the rights of the poor, especially their rights to health and decent work, through universal health coverage and other programmes | UN | :: تعزيز حقوق الفقراء، ولا سيما حقهم في الصحة، وتوفير العمل اللائق، من خلال التغطية الصحية الشاملة وبرامج أخرى |
A late delivery penalty is already included in purchases for former Yugoslavia and other programmes where donors have imposed a tight schedule for use of their funds. | UN | وقد أدرجت بالفعل عقوبة بسبب التأخير في التسليم في عمليات الشراء ليوغوسلافيا السابقة وبرامج أخرى حيث فرض المانحون جدولا زمنيا مشددا لاستخدام أموالهم. |
A late delivery penalty is already included in purchases for former Yugoslavia and other programmes where donors have imposed a tight schedule for use of their funds. | UN | وقد أدرجت بالفعل عقوبة بسبب التأخير في التسليم في عمليات الشراء ليوغوسلافيا السابقة وبرامج أخرى حيث فرض المانحون جدولا زمنيا مشددا لاستخدام أموالهم. |
The ISPA delegate was Secretary of the Liaison Committee from 2009-2011 and has been contributing to conferences regarding the Education for All and other programmes. | UN | وكان أمين لجنة الاتصال هو مندوب الرابطة في الفترة من عام 2009 إلى عام 2011 وهو يساهم في المؤتمرات المتعلقة بتوفير التعليم للجميع وبرامج أخرى. |
While the International Monetary Fund (IMF) and other programmes have made significant progress in those areas in recent years, much remains to be done. | UN | وفي حين أحرز صندوق النقد الدولي وبرامج أخرى تقدماً كبيراً في هذه المجالات في السنوات الأخيرة، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به. |
In addition, in line with the United Nations development agenda, the Office organized workshops, fellowships and other programmes relating to global health, climate change and humanitarian assistance. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإنه تمشياً مع خطة الأمم المتحدة للتنمية، ينظم المكتب حلقات عمل ودراسات زمالة وبرامج أخرى متصلة بالصحة العالمية، وتغير المناخ، والمساعدات الإنسانية. |
The fiscal crisis has a negative impact on social programmes including OVC grant, elderly grant and other programmes with a bearing on the enjoyment of human rights. | UN | وتؤثر الأزمة الضريبية تأثيراً سلبياً على البرامج الاجتماعية بما فيها منحة الأطفال اليتامى والضعفاء ومنحة الشيخوخة وبرامج أخرى ذات أهمية بالنسبة إلى التمتع بحقوق الإنسان. |
The fact that this issue was not captured by the national programmes of equal opportunities of women and men prompts a conclusion that changes are only happening in the spheres addressed by the above-mentioned and other programmes. | UN | وفي حقيقة أن البرامج الوطنية للفرص المتكافئة للمرأة والرجل لم تتناول هذه المسألة ما يحمل على استنتاج أن التغييرات لا تحدث حاليا إلا في المجالات التي طرقتها البرامج المذكورة أعلاه وبرامج أخرى. |
That framework is used to analyse and evaluate the implementation of the Millennium Development Goals and other programmes and policies of other United Nations agencies and programmes. | UN | ويستخدم هذا الإطار لتحليل وتقييم عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من البرامج والسياسات الخاصة بوكالات وبرامج أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
In this connection, the Committee recommends that the State party provide counseling and other programmes for parents, teachers and professionals working in institutions to encourage their use of alternative forms of punishment. | UN | وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف المشورة وبرامج أخرى من أجل الوالدين والمدرسين والمهنيين العاملين في مؤسسات رعاية الأطفال لتشجيع استخدامهم لأشكال بديلة للعقاب. |
In this connection, the Committee recommends that the State party provide counselling and other programmes for parents, teachers and professionals working in institutions to encourage their use of alternative forms of punishment. | UN | وفي هذا الخصوص، توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف المشورة وبرامج أخرى من أجل الوالدين والمدرسين والمهنيين العاملين في مؤسسات رعاية الأطفال لتشجيع استخدامهم لأشكال بديلة للعقاب. |
The Government continues to promote the development of innovation and technology through the provision of appropriate infrastructure, human resources, funding support, and other programmes. | UN | حيث تواصل الحكومة التشجيع على زيادة الابتكار وتحسين التكنولوجيا من خلال توفير الهياكل الأساسية المناسبة للموارد البشرية والدعم المالي وبرامج أخرى. |
The distribution of those federal funds was as follows: grants to territorial government, $217 million; salaries and wages, $45 million; direct payments, $160 million; procurement, $34 million; and other programmes, $11 million. | UN | وفيما يلي توزيع لتلك اﻷموال الاتحادية: منح إلى حكومة اﻹقليم: ٢١٧ مليون دولار؛ المرتبات واﻷجور: ٤٥ مليون دولار؛ مدفوعات مباشرة: ١٦٠ مليون دولار؛ المشتريات: ٣٤ مليون دولار؛ وبرامج أخرى: ١١ مليون دولار. |
The World Health Organization (WHO) together with UNICEF carried out intensive vaccination and other programmes to deal with malnutrition, provided medical supplies and set up clinics as well as educational and training programmes for women. | UN | ونفذت منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع اليونيسيف برنامجا مكثفا للتلقيح وبرامج أخرى لمعالجة سوء التغذية، وتوفير اﻹمدادات الطبية، وإنشاء المستوصفات، كما نفذت برامج تعليمية وتدريبية للمرأة. |
Awareness programs have also been offered to people through seminars, workshops, symposiums and other programs for Mullahs, clergies, ethnic leaders and the public to inform them of human rights, laws and human rights conventions. | UN | وقدمت للشعب أيضاً برامج للتوعية عند طريق الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والندوات، وبرامج أخرى لرجال الدين، وقادة الجماعات الإثنية، والجمهور لتعريفهم بحقوق الإنسان، والقوانين، واتفاقية حقوق الإنسان. |
(b) undertake research and educational programs and other programs for the purpose of promoting the objects of this Act | UN | ب - الاضطلاع ببحوث وبرامج تثقيفية وبرامج أخرى بغرض تعزيز أهداف هذا القانون؛ |
261. Given the comprehensiveness of the health actions for the female population, several other policies, plans and programs were implemented in order to meet the specificities of women's health. | UN | 261- وبالنظر إلى شمول الإجراءات الصحية للسكان الإناث، تم تنفيذ عدة سياسات وخطط وبرامج أخرى لتلبية خصوصيات صحة المرأة. |