ويكيبيديا

    "وبرامج إعادة التأهيل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and rehabilitation programmes
        
    • rehabilitation programs
        
    • and reintegration programmes
        
    • and reconstruction programmes
        
    Public awareness and rehabilitation programmes are challenges that Governments, with the cooperation of non-governmental organizations, are trying to confront. UN وتمثﱢل التوعيــــة العامة وبرامج إعادة التأهيل تحديات تحاول الحكومـــات بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية أن تواجهها.
    It commended the country for its efforts regarding persons with disabilities, particularly all the services and rehabilitation programmes provided. UN وأثنت على البلد لجهوده فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وبخاصة جميع الخدمات وبرامج إعادة التأهيل المتاحة.
    The Under-Secretary-General, Mr. Jan Eliasson, has also asserted that the humanitarian and rehabilitation programmes could have achieved even more if additional funds had been available. UN وإن وكيل اﻷمين العام، السيد يان إلياسون، قد أكد أيضا أن البرامج اﻹنسانية وبرامج إعادة التأهيل يمكن أن تحقق نتائج أكثـــر إذا توفرت موارد مالية إضافية.
    The law widens the availability of and access to drug treatment and rehabilitation programmes and adopts the principle of proportionality for sentences for drug-related crimes. UN ويوسع القانون نطاق توافر العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل وإمكانية الاستفادة منها، ويتبنى مبدأ تناسب العقوبات على الجرائم المتعلقة بالمخدرات.
    Among them were the European Neighborhood Program, the OSCE rehabilitation programs, and multi-profile programs implemented in Georgia by the US and individual Western states. UN ومن بينها برنامج الجوار الأوروبي، وبرامج إعادة التأهيل التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، والبرامج المتعددة الجوانب التي تقوم الولايات المتحدة ودول غربية منفردة بتنفيذها في جورجيا.
    It noted educational and reintegration programmes introduced for children recovered from militants or extremists. UN وأشارت إلى البرامج التعليمية وبرامج إعادة التأهيل الخاصة بالأطفال الذين تمت استعادتهم من الجماعات المقاتلة أو المتطرفة.
    Where these are absent, our efforts to implement post-conflict peace-building, rehabilitation and reconstruction programmes in war-torn areas must be intensified. UN وفي أي مكان تفتقد فيه، فإن جهودنا ﻹنفاذ بناء السلم في مرحلة ما بعد الصراع، وبرامج إعادة التأهيل واﻹعمار في المناطق التي مزقتها الحروب يجب أن تكثف.
    Drug treatment services and rehabilitation programmes are neither accessible nor of good quality and lack support. UN ولا تتسم خدمات العلاج من تعاطي المخدرات وبرامج إعادة التأهيل بسهولة الوصول إليها، ولا بجودة نوعيتها، إضافة إلى افتقارها للدعم اللازم.
    In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    In this regard, he encouraged States to share information about victim assistance, including specific information about assistance and rehabilitation programmes that were particularly beneficial for IED victims. UN وفي هذا الصدد، شجع الدول على تبادل المعلومات بشأن مساعدة الضحايا، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالمساعدة وبرامج إعادة التأهيل المفيدة بشكل خاص لضحايا الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Unit assisted with the preparation of the reports and carried out an analysis of form B of the national annual reports concerning mine clearance and rehabilitation programmes. UN وساعدت الوحدة في إعداد التقارير وأجرت تحليل للاستمارة باء الواردة في التقارير السنوية الوطنية المتعلقة بإزالة الألغام وبرامج إعادة التأهيل.
    Child protection teams and child activity centres had been established at the state and district levels to promote community-based prevention and rehabilitation programmes for vulnerable children especially. UN وقد أنشئت فرق لحماية الأطفال ومراكز لنشاط الأطفال على مستوى الولاية وعلى مستوى المقاطعات لتعزيز الحماية المجتمعية الأساس وبرامج إعادة التأهيل للأطفال الضعفاء على وجه الخصوص.
    Availability of adequate and sufficient provision of services to victims, including an adequate number of shelters and rehabilitation programmes. UN (ج) توفير خدمات ملائمة وكافية للضحايا، بما في ذلك عدد كاف من دور الإيواء وبرامج إعادة التأهيل.
    Governor Camacho stated during his re-election campaign in 2006, that greater police presence, a strong campaign against violence against women and children, more confiscations of illegal drugs at the borders and rehabilitation programmes had led to this positive development. UN وقد ذكر الحاكم كاماتشو خلال حملة انتخابه لفترة أخرى في عام 2006 أن زيادة تواجد الشرطة، والحملة القوية التي شُنت ضد العنف المرتكب ضد النساء والأطفال، ومصادرة المزيد من المخدرات على حدود الجزيرة، وبرامج إعادة التأهيل أدت كلها إلى حدوث هذا التطور الإيجابي.
    1246. The Committee recommends that the State party consider the introduction of a number of policies and programmes that guarantee implementation of the existing legislation through adequate services, remedies and rehabilitation programmes. UN ١٢٤٦- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بعدد من السياسات والبرامج التي تضمن تنفيذ التشريع القائم عن طريق توفير الخدمات الملائمة ووسائل العلاج وبرامج إعادة التأهيل.
    23. The Committee recommends that the State party consider the introduction of a number of policies and programmes that guarantee implementation of the existing legislation through adequate services, remedies and rehabilitation programmes. UN ٣٢- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بعدد من السياسات والبرامج التي تضمن تنفيذ التشريع القائم عن طريق توفير الخدمات الملائمة ووسائل العلاج وبرامج إعادة التأهيل.
    51. The Committee recommends that the State party consider the introduction of a number of policies and programmes that guarantee implementation of the existing legislation through adequate services, remedies and rehabilitation programmes. UN ١٥- وتوصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اﻷخذ بعدد من السياسات والبرامج التي تضمن تنفيذ التشريع القائم عن طريق توفير الخدمات الملائمة ووسائل العلاج وبرامج إعادة التأهيل.
    Drugs and rehabilitation programmes UN المخدرات وبرامج إعادة التأهيل
    In addition, the Committee requested the Government to indicate the number of women participating in the vocational training and rehabilitation programmes mentioned above, the types of courses offered and the nature and extent of any placement services offered for those completing such training courses. UN وعلاوة على ذلك طلبت اللجنة من الحكومة أن تبين عدد النساء المشتركات في التدريب المهني وبرامج إعادة التأهيل المذكورة أعلاه، وأنواع الدورات الدراسية المقدمة، وعن طبيعة ومدى ما قد يكون موجودا من خدمات الاستنساب لمساعدة من يتمون هذه الدورات التدريبية على الحصول على عمل.
    Regular programmes and projects were realigned, particularly during the years 1988, 1990 and 1991, to give priority to disaster management and operations, emergency relief assistance and rehabilitation programmes in the areas severely affected by the calamities and disasters. UN وأعيد تنظيم البرامج والمشروعات النظامية، وخاصة خلال السنوات ٨٨٩١ و٠٩٩١ و١٩٩١ بغية إعطاء أولوية الى عمليات معالجة الكوارث وتقديم المساعدة في حالات الطوارئ وبرامج إعادة التأهيل في المناطق التي اجتاحتها بشدة الكوارث والنكبات.
    Drugs and rehabilitation programs UN المخدرات وبرامج إعادة التأهيل
    The conference will focus on post-conflict reconstruction, on resettlement, rehabilitation and reintegration programmes and on establishing a framework for regional integration. UN وسوف يركز المؤتمر على إعادة البناء في مرحلة ما بعد الصراع، وإعادة التوطين، وبرامج إعادة التأهيل والاندماج، وإنشاء الأطر للتكامل الإقليمي.
    The Council encouraged Member States and the Secretary-General to establish regular contacts with women's groups and networks to develop clear strategies and action plans with goals and timetables, on the integration of gender perspectives in humanitarian operations, rehabilitation and reconstruction programmes, and to develop targeted activities focused on the specific constraints facing women and girls in post-conflict situations. UN وشجع المجلس الدول الأعضاء والأمين العام على إقامة اتصالات منتظمة مع الجماعات والشبكات النسائية لوضع استراتيجيات وخطط عمل واضحة مقرونة بأهداف وجداول زمنية، بشأن إدماج الاعتبارات الجنسانية في العمليات الإنسانية، وبرامج إعادة التأهيل والبناء، وعلى وضع أنشطة تستهدف إزالة العوائق النوعية التي تقف في وجه النساء والفتيات في فترة ما بعد انتهاء الصراعات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد