ويكيبيديا

    "وبرامج الاستثمار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • investment programmes
        
    It serves as a basis for the development of sectoral development plans and investment programmes. UN فهي الأساس لوضع خطط التنمية القطاعية وبرامج الاستثمار.
    The investment programmes are broad frameworks for promoting agriculture and rural development. UN وبرامج الاستثمار هي أطر واسعة النطاق لتعزيز الزراعة والتنمية الريفية.
    Poverty reduction strategies, sector investment programmes and SWAps were key instruments for coordination. UN وكانت استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية أدوات أساسية في عملية التنسيق.
    Poverty reduction strategies, sector investment programmes and SWAps were key instruments for coordination. UN وكانت استراتيجيات الحد من الفقر وبرامج الاستثمار القطاعية والنهج القطاعية أدوات أساسية في عملية التنسيق.
    That situation has a serious impact on trade, direct investment programmes and the process of economic growth. UN ولهذا الوضع تأثير خطير على التجارة وبرامج الاستثمار المباشر وعملية النمو الاقتصادي.
    The System facilitates econometric analysis, planning and monitoring by government agencies of national budgets and investment programmes. UN ويسهل النظام ما تقوم به الوكالات الحكومية من تحليل إيكونومتري وتخطيط ورصد فيما يتصل بالميزانيات الوطنية وبرامج الاستثمار.
    These and other principles are also informing the nature of UNICEF interaction with sector-wide approaches and investment programmes. UN ١٩ - كما أن هذه المبادئ وغيرها تبين طبيعة تفاعل اليونيسيف مع النهج وبرامج الاستثمار الشاملة لقطاع النساء والأطفال.
    As part of the policy dialogue, it was felt that UNICEF should be involved in such national coordination mechanisms as PRSPs, sector investment programmes and SWAPs. UN وكجزء من حوار السياسات، كان هناك رأي يرى أصحابه أنه ينبغي لليونيسيف أن تشارك في آليات للتنسيق الوطني مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر وبرامج الاستثمار القطاعي والنهج القطاعية.
    Experience in the more successful developing countries suggests the need to give increasing attention to rapid upgrading of skills and strengthening of required institutional infrastructures, coupled with well-targeted assistance and R & D investment programmes. UN وتبين تجربة البلدان النامية الأكثر نجاحاً الحاجة إلى الاهتمام أكثر بالارتقاء بمستوى المهارات بسرعة وتعزيز البنى التحتية المؤسسية المطلوبة، على أن يقترن ذلك بمساعدة موجهة توجيهاً حسناً وبرامج الاستثمار في البحث والتطوير.
    The System facilitates econometric analysis, planning and monitoring by government agencies of national budgets and investment programmes. UN ويسهل النظام ما تقوم به الوكالات الحكومية من تحليل إيكونومتري وتخطيط ورصد فيما يتصل بالميزانيات الوطنية وبرامج الاستثمار.
    Regional cooperation should be promoted in the areas of public management, decentralization, land-use planning and management of territorial development and in investment programmes in the region. UN وينبغي تشجيع التعاون الإقليمي في مجالات الإدارة العامة، وإضفاء اللامركزية، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة التنمية الإقليمية، وبرامج الاستثمار في المنطقة.
    In the absence of such support, the fact that they will have to cut back on essential imports and/or social expenditures and government investment programmes every time they are hit by exogenous shocks will make sustainable development an elusive goal. UN ولدى انعدام وجود هذا الدعم، فإن اضطرارها للاقتطاع من الواردات اﻷساسية و/أو النفقات الاجتماعية وبرامج الاستثمار الحكومية كلما أصيبت بهزة خارجية، يجعل التنمية المستدامة هدفا بعيد المنال.
    5. Gender budgeting should be applied to public energy expenditures and investment programmes in order to make the targeting of policies and resources more equitable. UN 5 - وينبغي تطبيق الميزنة الجنسانية على النفقات العامة المتصلة بالطاقة وبرامج الاستثمار بغية جعل الأغراض من السياسات والموارد أكثر إنصافا.
    More generally, United Nations support for improved public sector management has aided management training programmes and contributed to national efforts in development planning, public investment programmes, statistical analysis, database development, debt management and decentralization. UN وبشكل أعم فإن دعم اﻷمم المتحدة مـن أجل تحسين إدارة القطاع العام قدم العـون لبرامـج التدريب اﻹداري، وأسهم في الجهود الوطنية في مجال التخطيط اﻹنمائي وبرامج الاستثمار الحكومي والتحليل اﻹحصائـي وتطويـر قواعـد البيانات وإدارة الديـن واللامركزية.
    The Committee was informed that the head of private markets investments would be responsible for the development and implementation of the policies, procedures and investment programmes relating to the global private market investments portfolio and would oversee all facets of the private markets investments process in order to achieve the overall portfolio policy objective. UN وقد أُبلغت اللجنة بأن رئيس وحدة استثمارات الأسواق الخاصة سيكون مسؤولاً عن وضع وتنفيذ السياسات والإجراءات وبرامج الاستثمار المتصلة بالحافظة العالمية لاستثمارات الأسواق الخاصة، وبأنه سيشرف على جميع أوجه عملية استثمارات الأسواق الخاصة من أجل تحقيق الهدف الكلي لسياسات الحافظة.
    13. One speaker requested further clarification of UNICEF involvement in sector-wide approaches (SWAPs) and sector investment programmes (SIPs). The Director, Programme Division, explained some of the collaborative modalities, noting that SWAPs and SIPs were increasingly preferred by developing countries. UN ١٣ - وطلب أحد المتكلمين مزيدا من التوضيح لمشاركة اليونيسيف في النهج القطاعية وبرامج الاستثمار القطاعي فقام مدير شعبة البرامج بشرح بعض الطرائق التعاونية، مشيرا إلى أن البلدان النامية أصبحت تفضل بصورة متزايدة هذه النهج والبرامج.
    The aim is to promote the development of city performance monitoring systems (based on a mix of global and local indicators) as a foundation for city consultations, municipal reform and international donor investment programmes; UN وهي ترمي إلى تعزيز وضع نظم رصد الأداء في المدن (استنادا إلى مزيج من المؤشرات العالمية والمحلية) كأساس للمشاورات حول شؤون المدن وإصلاح البلديات وبرامج الاستثمار الخاصة بالمانحين الدوليين؛
    The third segment would review financial flows in support of the implementation of the Convention, in particular action programmes and other investment programmes to combat desertification, with a view to eliciting synergies with other funding mechanisms at the global level. UN (ج) ويستعرض الجزء الثالث التدفقات المالية دعماً لتنفيذ الاتفاقية، وبخاصة برامج العمل وبرامج الاستثمار الأخرى لمكافحة التصحر، بغية تبيان أوجه التفاعل مع آليات التمويل الأخرى على الصعيد العالمي.
    38. In order to support economic stabilization and large public investment programmes, the Governments of the region's more diversified economies need to discard the excessively restrictive fiscal policy stance imposed by conventional economic strategies and adopt more proactive policies. UN 38 - يتعين لدعم الاستقرار الاقتصادي وبرامج الاستثمار العام الضخمة، أن تنبذ حكومات الاقتصادات الأكثر تنوعا في المنطقة الوضع الذي تطبق فيه سياسات مالية تقييدية بشكل مفرط، والذي تفرضه الاستراتيجيات الاقتصادية التقليدية، وأن تتبنى سياسات استباقية بقدر أكبر.
    (b) identify, learn from and advance options for integrating low-emission, climate-resilient objectives into global, regional and country plans and investment programmes to incorporate adaptation and disaster risk management into national and sectoral development planning. UN (ب) التعرف على خيارات إدماج أهداف خفض الانبعاثات وتوفير القدرة على مواجهة الأحوال المناخية في الخطط وبرامج الاستثمار العالمية والإقليمية والقطرية والتعلم من تلك الخيارات والنهوض بها بغية إدراج التكيف وضبط مخاطر الكوارث في التخطيط الإنمائي الوطني والقطاعي؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد