It was also important not to underestimate the valuable contribution made by voucher programmes, school feeding programmes and nutrition programmes, among others. | UN | ومن الأهمية أيضاً عدم التقليل من المساهمة القيّمة المقدمة من برامج القسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج التغذية ضمن برامج أخرى. |
In Timor-Leste, for example, WFP provides support through food-for-work activities and school feeding programmes. | UN | ففي تيمور - ليشتي مثلا، يقدم البرنامج الدعم عبر أنشطة برامج الغذاء مقابل العمل/الأصول وبرامج التغذية المدرسية. |
Cash transfers, school feeding programmes, productive safety nets and non-contributory pensions have the most widespread effects in working towards the Goals. | UN | وتبيّن أن التحويلات النقدية وبرامج التغذية المدرسية وشبكات الأمان الإنتاجية والمعاشات غير المشروطة بدفع اشتراكات هي التدخلات التي تُحدث تأثيرات في أوسع تشكيلة من الأهداف الإنمائية للألفية. |
They have also cooperated with WFP in NCP and school feeding programmes in drought stricken areas. | UN | وقد تعاون الصندوق أيضا مع برنامج الأغذية العالمي في مراكز الرعاية في الأحياء وبرامج التغذية المدرسية في المناطق المنكوبة بالجفاف. |
Delegations recommended that UNICEF give more emphasis to early childhood development and early learning, the mainstreaming of child-friendly schools, paying attention to the needs of children with disabilities, and school feeding programmes. | UN | وأوصت الوفود اليونيسيف بأن تولي مزيدا من التركيز للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، والتعليم المبكر، وتعميم المدارس الصديقة للأطفال، وأن تهتم باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة، وبرامج التغذية المدرسية. |
Delegations recommended that UNICEF give more emphasis to early childhood development and early learning, the mainstreaming of child-friendly schools, paying attention to the needs of children with disabilities, and school feeding programmes. | UN | وأوصت الوفود بأن تزيد اليونيسيف تركيزها على النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والتعليم المبكر وتعميم المدارس الصديقة للأطفال، وأن تهتم باحتياجات الأطفال ذوي الإعاقة وبرامج التغذية المدرسية. |
67. Some Members commended WFP's focus on women as regarded mother and child nutrition and school feeding programmes. | UN | 67 - وأثنى بعض الأعضاء على تركيز البرنامج اهتمامه على المرأة، فيما يتعلق ببرامج تغذية الأمهات والأطفال وبرامج التغذية المدرسية. |
Other delegations expressed support for the Initiative and reported on their own experiences with food programmes for children and families with limited resources and school feeding programmes. | UN | 61 - وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للمبادرة وقدمت تقارير عن تجاربها الخاصة بها في برامج توفير الأغذية للأطفال والأسر ذات الموارد المحدودة وبرامج التغذية المدرسية. |
Other delegations expressed support for the Initiative and reported on their own experiences with food programmes for children and families with limited resources and school feeding programmes. | UN | 215- وأعربت وفود أخرى عن تأييدها للمبادرة وقدمت تقارير عن تجاربها الخاصة بها في برامج توفير الأغذية للأطفال والأسر ذات الموارد المحدودة وبرامج التغذية المدرسية. |
However, I would like to support some specific recommendations in the comprehensive framework for action, on nutrition intervention, school feeding programmes, enhanced safety nets, boosts to smallholder farmer production, investment in rural and agricultural infrastructure as well as reduction in post-harvest crop losses. | UN | ومع ذلك، أود أن أؤيد بعض توصيات بعينها في إطار العمل الشامل بشأن التدخل في مجال التغذية، وبرامج التغذية المدرسية وشبكات الأمن المحسنة وتعزيز إنتاج صغار المزارعين والاستثمار في الهياكل الأساسية الريفية والزراعية وكذلك التقليل من الخسائر في محصول ما بعد الحصاد. |
19. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; | UN | 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛ |
He highlighted the efforts of UNICEF and its partners in education, especially for girls and for children in hard-to-reach communities, describing successful work in the promotion of child-friendly schools and school feeding programmes that benefited children and their families. | UN | وسلط الضوء على الجهود التي تبذلها اليونيسيف وشركاؤها في مجال التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات والأطفال الذين يعيشون في المجتمعات المحلية التي يصعب الوصول إليها، واصفا العمل الناجح في النهوض بالمدارس صديقة الطفل وبرامج التغذية المدرسية التي يستفيد منها الأطفال وأسرهم. |
19. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; | UN | 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل وبرامج التحويل النقدي والقسائم وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛ |
(a) Transfers to poor children and households over the long run, such as cash transfers, school feeding programmes and free access to health services; | UN | (أ) التحويلات المقدمة إلى الأطفال الفقراء والأسر الفقيرة على المدى الطويل مثل التحويلات النقدية وبرامج التغذية المدرسية والحصول على الخدمات الصحية مجانا؛ |
It was also actively cooperating with partners to implement child-specific programmes such as social cash transfers and school feeding programmes for those in need, free basic education and a school re-entry policy and free health care for pregnant girls. | UN | وتتعاون الدولة أيضا بنشاط مع الشركاء على تنفيذ برامج خاصة بالأطفال من قبيل التحويلات النقدية الموجهة للرعاية الاجتماعية وبرامج التغذية المدرسية للمحتاجين إليها، والتعليم الأساسي المجاني، وسياسة إعادة الالتحاق والرعاية الصحية المجانية للفتيات الحوامل. |
Assistance to displaced and vulnerable children had increased substantially since 2007, particularly through flexible education programmes for children between 6 and 17 years of age and school feeding programmes offered in many towns across the country. | UN | وزادت المساعدة المقدمة إلى الأطفال المشردين والضعفاء زيادة كبيرة منذ عام 2007، وخاصة من خلال البرامج التعليمية المرنة للأطفال بين 6 و17 سنة من العمر، وبرامج التغذية المدرسية المقدمة في العديد من المدن في جميع أنحاء البلد. |
119. In 2012, WFP celebrated the tenth anniversary of its first corporate partnership with global logistics company TNT, which has been invaluable to WFP's supply chain management, emergency operations, school feeding programmes and advocacy activities. | UN | 119 - وفي عام 2012، احتفل البرنامج بالذكرى السنوية العاشرة لشراكته المؤسسية الأولى مع شركات اللوجستيات العالمية TNT، وهي شراكة عظيمة القيمة بالنسبة للبرنامج في إدارة سلسلة الإمدادات وعمليات الطوارئ، وبرامج التغذية المدرسية وأنشطة الدعوة. |
" 16. Encourages the international community to intensify its support for developing countries' efforts to establish and strengthen national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; | UN | " 16 - تشجع المجتمع الدولي على تكثيف دعمه لجهود البلدان النامية من أجل إنشاء وتعزيز شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛ |
132. Social protection systems can take a multiplicity of forms, ranging from cash and in-kind transfers to employment guarantee schemes (see box 11), weather insurance for farmers, mother-and-child nutrition programmes and school feeding programmes. | UN | 132 - ويمكن لنُظم الحماية الاجتماعية أن تتخذ أشكالا متعددة، منها التحويلات النقدية والعينية ونُظم ضمان فرص العمل (انظر الإطار 11) والتأمين ضد تقلبات أحوال الطقس لصالح المزارعين، وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وبرامج التغذية المدرسية. |
The Programme provides layers of interventions with social safety nets, such as the newly introduced Single Parent Assistance Programme, school uniform voucher system, public assistance, old age pensions, school feeding programmes in the rural poor coastal and all interior areas as well as skills training programmes and alternative employment. | UN | ويقدم برنامج استراتيجية الحد من الفقر مستويات من التداخل مع شبكات الأمان الاجتماعي، مثل برنامج مساعدة الأسر الوحيدة الوالد والذي بدأ العمل به حديثا، ونظام قسائم الزي المدرسي، والمساعدة العامة، والمعاشات التقاعدية لكبار السن، وبرامج التغذية المدرسية في المناطق الساحلية الريفية الفقيرة وفي جميع المناطق الداخلية، وكذلك برامج للتدريب على المهارات والعمالة البديلة. |