ويكيبيديا

    "وبرامج القضاء على الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • poverty eradication programmes
        
    • and programmes for poverty eradication
        
    • and programmes for the eradication of poverty
        
    • and programmes on poverty eradication
        
    Its effects in the financial and trading areas could hamper the implementation of macroeconomic policies at the national level, as the impact of the recent financial crises on macroeconomic policies, poverty eradication programmes and human development programmes in the affected countries showed. UN وتأثيرها في المجالات المالية والتجارية يمكن أن يعوق تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي على الصعيد الوطني على نحو ما يظهره تأثير اﻷزمات المالية اﻷخيرة على سياسات الاقتصاد الكلي وبرامج القضاء على الفقر وبرامج التنمية البشرية في البلدان المتضررة.
    True ownership of debt reduction strategies and their connected poverty eradication programmes by the recipient countries was also considered a key element of success. UN كما رئي أن أحد العناصر الأساسية للنجاح يتمثل في ملكية البلدان المستفيدة ملكية حقيقية لاستراتيجيات تخفيف عبء الدين وبرامج القضاء على الفقر المرتبطة بها.
    True ownership of debt reduction strategies and their connected poverty eradication programmes by the recipient countries was also considered a key element of success. UN كما رئي أن أحد العناصر الأساسية للنجاح يتمثل في ملكية البلدان المستفيدة ملكية حقيقية لاستراتيجيات تخفيف عبء الدين وبرامج القضاء على الفقر المرتبطة بها.
    Good governance was a prerequisite for the equitable redistribution of its benefits and therefore warranted as much attention as trade reforms and poverty eradication programmes. UN فالحكم الصالح هو مطلب مسبق للتوزيع المنصف لفوائدها، ولذا فإنه يستحق من الاهتمام ما تستحقه إصلاحات التجارة وبرامج القضاء على الفقر.
    Governments and the United Nations system should promote an active and visible policy of mainstreaming a gender perspective in all policies and programmes for poverty eradication, at both the national and international levels. UN فينبغي للحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تشجع انتهاج سياسة نشطة وواضحة لتعميم المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج القضاء على الفقر على المستويين الوطني والدولي.
    Policies and programmes for the eradication of poverty UN سياسات وبرامج القضاء على الفقر
    These partnerships are of particular importance to developing countries, which have tremendous problems mobilizing financial, technical and human resources to implement development and poverty eradication programmes. UN وتكتسي هذه الشراكات أهمية خاصة للبلدان النامية التي تواجه مشاكل هائلة في تعبئة الموارد المالية والتقنية والبشرية لتنفيذ برامج التنمية وبرامج القضاء على الفقر.
    As a result, the heavily indebted countries were forced to draw on their export earnings to pay off their debt, and meet the requirements of economic reform and poverty eradication programmes. UN ومن هنا وجب على البلدان الشديدة المديونية الاعتماد على حصائلها من التصدير لدفع ديونها وسد احتياجات اﻹصلاح الاقتصادي وبرامج القضاء على الفقر.
    In Guatemala, it was facilitating a national action platform for the advancement of women and gender equity within the framework of the Peace Agreements and poverty eradication programmes. UN وفي غواتيمالا يقوم البرنامج بتسهيل وضع منهاج عمل وطني للنهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في إطار اتفاقات السلام وبرامج القضاء على الفقر.
    For developing countries and countries with economies in transition, the main factors for success in economic reforms and poverty eradication programmes consist in obtaining free access to world markets, in liberalizing trade and resolving external debt problems. UN وبالنسبة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، تتمثل العوامل الأساسية للنجاح في الإصلاحات الاقتصادية وبرامج القضاء على الفقر التي تتفق مع الحصول على إمكانية الوصول الحر إلى الأسواق العالمية، فيما يتصل بتحرير التجارة وحل مشاكل الدين الخارجي.
    " 9. Urges all multilateral financial and development institutions to intensify and accelerate their investments in social sectors and poverty eradication programmes; UN " ٩ - تحث جميع المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على مضاعفة استثماراتها في القطاعات الاجتماعية وبرامج القضاء على الفقر وعلى التعجيل بتلك الاستثمارات؛
    10. Urges multilateral financial and development institutions to intensify and accelerate their investments in social sectors and poverty eradication programmes; UN ١٠ - تحـث المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على مضاعفة استثماراتها في القطاعات الاجتماعية وبرامج القضاء على الفقر وعلى التعجيل بتلك الاستثمارات؛
    10. Urges multilateral financial and development institutions to intensify and accelerate their investments in social sectors and poverty eradication programmes; UN ٠١ - تحـث المؤسسات المالية واﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تكثيف استثماراتها في القطاعات الاجتماعية وبرامج القضاء على الفقر وعلى التعجيل بتلك الاستثمارات؛
    Fourth, the National Commission for Drugs Control has adopted the National Strategy for Drugs Control in the Lao PDR with the introduction of ways and means to stop opium growing by implementing the NGPES and poverty eradication programmes for opium growing substitution. UN رابعا، اعتمدت اللجنة الوطنية لمكافحة المخدرات الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية مع إدخال طرق وأساليب لوقف زراعة الأفيون عن طريق تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للنمو والقضاء على الفقر وبرامج القضاء على الفقر من أجل إيجاد بدائل لزراعة الأفيون.
    Since criminal organizations took advantage of political instability and socio-economic weakness, the most appropriate solutions to crime-related problems in the world's less developed areas were alternative development and livelihood practices and poverty eradication programmes. UN ونظرا إلى أن المنظمات الإجرامية تستغل عدم الاستقرار السياسي والضعف الاجتماعي-الاقتصادي فإن الحلول الأكثر مناسبة للمشاكل المتعلقة بالجريمة في المناطق الأقل تنمية في العالم هي التنمية البديلة وممارسات كسب العيش وبرامج القضاء على الفقر.
    (f) Taking appropriate steps to assist one another in the elimination of the worst forms of child labour, strengthening child protection systems and combating trafficking in children through, inter alia, enhanced international cooperation and assistance, including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education; UN (و) اتخاذ الإجراءات المناسبة للتكاتف من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وتعزيز نظم حماية الطفل ومكافحة الاتجار بالأطفال عن طريق إجراءات تشمل تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك تقديم الدعم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وبرامج القضاء على الفقر وتعميم التعليم؛
    93. The Social Forum recommends to all existing human rights bodies and mechanisms (including special procedures and committees) to include, among other things, in their studies, reports and reviews of reports, the examination of situations of poverty, extreme poverty and poverty eradication programmes implemented by States and other actors. UN 93- يوصي المحفل الاجتماعي جميع الهيئات والآليات القائمة المعنية بحقوق الإنسان (بما في ذلك الإجراءات الخاصة واللجان) بأن تدرج في دراساتها وتقاريرها واستعراضاتها للتقارير، في جملة أمور، دراسة حالات الفقر والفقر المدقع وبرامج القضاء على الفقر التي تنفذها الدول وغيرها من الجهات الفاعلة.
    (f) Taking appropriate steps to assist one another in the elimination of the worst forms of child labour, strengthening child protection systems and combating trafficking in children through, inter alia, enhanced international cooperation and assistance, including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education; UN (و) اتخاذ الإجراءات المناسبة للتكاتف من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال وتعزيز نظم حماية الطفل ومكافحة الاتجار بالأطفال عن طريق إجراءات تشمل تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين، بما في ذلك تقديم الدعم للتنمية الاجتماعية والاقتصادية وبرامج القضاء على الفقر وتعميم التعليم؛
    (e) To take appropriate steps to assist one another in the elimination of the worst forms of child labour through enhanced international cooperation and/or assistance, including support for social and economic development, poverty eradication programmes and universal education; UN (هـ) اتخاذ الخطوات الملائمة لمساعدة بعضها بعضا في القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، عن طريق تعزيز التعاون الدولي و/أو المساعدة الدولية، بما في ذلك دعم التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبرامج القضاء على الفقر وتوفير التعليم للجميع؛
    11. Similarly, while equality between women and men is widely accepted as essential for economic and social development, the mainstreaming of a gender perspective into policies and programmes for poverty eradication and for the empowerment of women has lagged behind. UN 11- كذلك، وفيما اعترف الجميع بالأهمية الأساسية للمساواة بين الرجل والمرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية، فلا يزال السعي إلى إدراج المنظور الجنساني في سياسات وبرامج القضاء على الفقر وتمكين المرأة متخلفا عن الركب.
    95. The debate of the Commission on the Status of Women indicated that there was scope for further progress in the mainstreaming of a gender perspective into policies and programmes on poverty eradication within United Nations organizations. UN ٩٥ - وقد أوضحت المناقشة التي دارت في لجنة مركز المرأة أن ثمة متسع ﻹحراز مزيد من التقدم في إدماج منظور نوع الجنس كعنصر رئيسي في سياسات وبرامج القضاء على الفقر في منظمات اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد