ويكيبيديا

    "وبرامج المساعدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assistance programmes
        
    • and programmes of assistance
        
    • aid programmes
        
    • and assistance programs
        
    • assistance projects
        
    • programme assistance
        
    The EU will expand co-operative threat reduction activities and assistance programmes. UN وسيقوم الاتحاد الأوروبي بزيادة الأنشطة التعاونية لتقليل المخاطر وبرامج المساعدة.
    At times, more than 30 different agencies are entrusted with delivering aid and development-related technical assistance programmes. UN وأحياناً، يُعهد إلى أزيد من 30 وكالة مختلفة بتقديم المعونة وبرامج المساعدة التقنية المتصلة بالتنمية.
    :: Conduct more analyses of the requests, offers, and related assistance programmes to develop effective matching strategies UN :: إجراء المزيد من التحليلات بشأن الطلبات والعروض وبرامج المساعدة ذات الصلة من أجل وضع استراتيجيات فعالة للمطابقة
    A social budgeting system was introduced, and the monitoring and evaluation capacities of social security and assistance programmes were strengthened. UN وجرى وضع نظام للميزنة الاجتماعية وتعزيز عمليتي رصد وتقييم قدرات الضمان الاجتماعي وبرامج المساعدة.
    It is also important that they are aware of the United Nations activities and programmes of assistance that are available to them. UN ومن المهم أيضا أن تكون مدركة لأنشطة وبرامج المساعدة التي تضطلع بها الأمم المتحدة، والمتاحة لها.
    A Council of Europe delegation is at present in Belgrade to discuss future relations and possible assistance programmes with the new leadership. UN ويوجد حاليا وفد من مجلس أوروبا في بلغراد لمناقشة مستقبل العلاقات وبرامج المساعدة الممكنة مع القيادة الجديدة.
    UNHCR's assistance programmes have, by definition, a protection dimension. UN وبرامج المساعدة التي تنفذها المفوضية لها، بحكم تعريفها، بُعد يتعلق بالحماية.
    An appeal was made that successful reintegration processes, as well as assistance programmes, not be allowed to suffer as a result of underfunding. UN ووجه نداء من أجل العمل على ألا تعاني عمليات إعادة اﻹدماج الناجحة وبرامج المساعدة من جراء النقص في التمويل.
    What support, assistance programmes and protection are available to women victims of trafficking, and in particular to those who are residing illegally in Sweden and who decide not to report the trafficking? UN فما هي أشكال الدعم وبرامج المساعدة والحماية المتاحة للنساء من ضحايا الاتجار بالبشر، ولا سيما النساء المقيمات بصورة غير مشروعة في السويد واللواتي قررن عدم الإبلاغ بحالات الاتجار بالبشر؟
    SUMMARY OF ORGANIZATION'S ACTIVITIES AND TECHNICAL ASSISTANCE PROGRAMMES: UN موجز أنشطة المنظمة وبرامج المساعدة التقنية:
    She outlined the complexities and challenges relating to the development of long-term solutions and emphasized the need for the reinforcement of dialogue and assistance programmes. UN وشرحت التعقيدات والتحديات المرتبطة بإيجاد حلول طويلة الأجل وأكدت على الحاجة إلى تعزيز الحوار وبرامج المساعدة.
    (iv) Facilitating participation of the Territories in organizations, assistance programmes and activities of the United Nations system; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في المنظمات وبرامج المساعدة وأنشطة منظومة الأمم المتحدة؛
    International cooperation and assistance programmes continue to be put at the disposal of member States, with increasing success. UN ولا يزال التعاون الدولي وبرامج المساعدة الدولية تقدم إلى الدول الأعضاء بنجاح متزايد.
    The Directory is designed to be a source of information on counter-terrorism-related best practices, model laws and available assistance programmes. UN والدليل مصمم لأن يكون مصدرا للمعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة فيما يتصل بمكافحة الإرهاب.
    (iv) Facilitating participation of the Territories in organizations, assistance programmes and activities of the United Nations system; UN ' 4` تيسير مشاركة الأقاليم في الهيئات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وبرامج المساعدة الخاصة بها وأنشطتها؛
    The Directory is designed to be a source of information on counter-terrorism-related best practices, model laws and available assistance programmes. UN والغرض من الدليل أن يكون مصدرا للمعلومات بشأن أفضل الممارسات، والقوانين النموذجية وبرامج المساعدة المتاحة المتعلق بمكافحة الإرهاب.
    Relevant work was carried out through the commissions, expert group meetings and technical assistance programmes. UN وأُنجزت أعمال ذات صلة عن طريق اللجان واجتماعات أفرقة الخبراء وبرامج المساعدة التقنية.
    (ii) To continue to provide coordinated assistance through existing channels, including relevant international and regional organizations and bilateral assistance programmes; UN `2` أن تواصل تقديم مساعدات منسَّقة من خلال القنوات الموجودة، بما فيها المنظمات الدولية والإقليمية وبرامج المساعدة الثنائية؛
    Income support measures are one type of subsidy related to welfare systems and social assistance programmes. UN وتعتبر تدابير دعم الدخل أحد أنواع الدعم المتعلق بنظم الرعاية وبرامج المساعدة الاجتماعية.
    This report contains recommendations to ensure that policy and programmes of assistance address the gender dimensions of the conflict. UN وينطوي هذا التقرير على توصيات للسهر على أن تعالج السياسات العامة وبرامج المساعدة أبعاد النـزاع الجنسانية.
    Medical and dental units and aid programmes have also been established. UN وكذلك أنشئت الوحدات الطبية ووحدات طب الأسنان وبرامج المساعدة.
    capacity building and assistance programs available through bilateral agencies UN - بناء القدرات وبرامج المساعدة المتاحة من خلال الوكالات الثنائية
    Those organizations have assisted Belarus through international technical assistance projects and programmes aimed at combating human trafficking. UN ساعدت هذه المنظماتُ بيلاروس عن طريق مشاريع وبرامج المساعدة التقنية الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالبشر.
    In addition to its initial tasks, UNOL was to focus on assisting the Government of Liberia in addressing its expressed capacity-building needs in the areas of human rights and preparations for elections, as well as on developing a peace-building strategy integrating political objectives, programme assistance and human rights considerations. UN وإلى جانب مهامه الأساسية ركز المكتب على مساعدة حكومة ليبريا في مواجهة احتياجاتها الواضحة المتعلقة ببناء القدرات في مجالات حقوق الإنسان والتحضير للانتخابات فضلا عن وضع استراتيجية لبناء السلام تشمل الأهداف السياسية وبرامج المساعدة والاعتبارات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد