UNEP, in partnership with Volvo and Bayer, has organized annual recognition programmes for children and exchange programmes for young people. | UN | ونظم البرنامج، في شراكة مع شركتي فولفو وباير، برامج تكريم سنوية للأطفال وبرامج تبادل للشباب. |
The Community provided funds for training and exchange programmes aimed at achieving those objectives. | UN | وتسهم الجماعة، علاوة على ذلك، في تمويل البرامج التدريبية وبرامج تبادل الموظفين تحقيقاً لهذا الغرض. |
(vii) The exchange of information and its dissemination of experience have been encouraged through a series of subregional seminars and staff exchange programmes; | UN | ' ٧ ' تشجيع تبادل المعلومات وتوزيع الخبرات من خلال سلسلة من الندوات دون اﻹقليمية وبرامج تبادل الموظفين؛ |
The current activities of UNIDO included capacity-building for policy formulation and industrial competitiveness, technology upgrading and partnership exchange programmes for industries seeking to improve their efficiency. | UN | وتشمل الأنشطة الحالية لليونيدو بناء القدرات في مجال صياغة السياسات العامة والقدرة التنافسية الصناعية وتحديث التكنولوجيا وبرامج تبادل الشراكات فيما يخص الصناعات التي تسعى إلى تحسين كفاءتها. |
Other avenues of cooperation could be helpful, including mentoring programmes; strategic partnerships and staff exchange programmes between institutions; and sharing technical expertise and experience with other countries. | UN | ويمكن أن يكون من المفيد استكشاف مجالات أخرى للتعاون، بما في ذلك برامج التدريب، والشراكات الاستراتيجية، وبرامج تبادل الموظفين بين المؤسسات، وتشاطر الخبرات والتجارب التقنية مع البلدان الأخرى. |
NZPC also provides community drop-in centres and outreach services throughout New Zealand where prostitutes can access a range of occupational health and safety support services, including sexual health clinics and needle exchange programmes. | UN | كما أن المؤسسة المذكورة أعلاه تهيئ مراكز مجتمعية تستقبل الزائرين بغير ترتيب مسبق وتقدِّم خدمات إعلامية في كل أنحاء نيوزيلندا حيث يمكن للبغايا الحصول على نطاق واسع من الخدمات في مجال الصحة المهنية وخدمات دعم السلامة بما في ذلك عيادات الصحة الجنسية وبرامج تبادل إبر المحاقن. |
Educational programmes to promote racial and religious harmony, community programmes to overcome mutual distrust, youth exchange programmes, technical cooperation to assist in law reforms and establishing appropriate institutions and procedures are examples of activities that should be developed worldwide. | UN | ومن أمثلة اﻷنشطة التي ينبغي استخدامها على نطاق العالم في هذا الصدد البرامج التثقيفية الرامية إلى تعزيز الانسجام العرقي والديني والبرامج المجتمعية الرامية إلى التغلب على عدم الثقة المتبادلة وبرامج تبادل الشباب والتعاون التقني للمساعدة في إصلاح القوانين وإنشاء مؤسسات وإجراءات مناسبة. |
(a) Promote peaceful conflict resolution and peace, reconciliation and tolerance through education, training, community actions and youth exchange programmes, in particular for young women; | UN | )أ( تشجيع حل النزاعات بالوسائل السلمية وإحلال السلام والتوفيق والتسامح عن طريق التعليم والتدريب واﻹجراءات المجتمعية وبرامج تبادل الشباب، ولا سيما للشابات، |
(a) Promote peaceful conflict resolution and peace, reconciliation and tolerance through education, training, community actions and youth exchange programmes, in particular for young women; | UN | )أ( تشجيع حل النزاعات بالوسائل السلمية وإحلال السلام والتوفيق والتسامح عن طريق التعليم والتدريب واﻹجراءات المجتمعية وبرامج تبادل الشباب، ولا سيما للشابات، |
We believe that South-South cooperation -- in particular the training of health professionals and knowledge exchange programmes -- has the potential to address existing challenges in the area of health delivery and management. | UN | ونعتقد أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب وبالذات فيما يتعلق بتدريب الفنيين الصحيين وبرامج تبادل المعارف - ينطوي على إمكانية التصدي للتحديات القائمة في مجال إيصال الخدمات الصحية وإدارتها. |
(k) Promotion of the protection of human health and the environment from the adverse effects of toxic chemicals at the national, subregional, and regional levels through capacity-building and information exchange programmes; | UN | )ك( تعزيز حماية صحة اﻹنسان والبيئة من التأثيرات السلبية الناجمة عن المواد الكيميائية السامة على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي من خلال بناء القدرات وبرامج تبادل المعلومات؛ |
(k) Promotion of the protection of human health and the environment from the adverse effects of toxic chemicals at the national, subregional, and regional levels through capacity-building and information exchange programmes; | UN | )ك( تعزيز حماية صحة اﻹنسان والبيئة من التأثيرات السلبية الناجمة عن المواد الكيميائية السامة على كل من الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي من خلال بناء القدرات وبرامج تبادل المعلومات؛ |
(c) Landlocked and transit developing countries should also pay special attention to the benefits of the harmonization of gauges, where feasible, the development of reloading capacities, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes; | UN | (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛ |
(c) Landlocked and transit developing countries should also pay special attention to the benefits of the harmonization of gauges, where feasible, the development of reloading capacities, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes; | UN | (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛ |
(c) Landlocked and transit developing countries should also pay special attention to the benefits of the harmonization of gauges, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes; | UN | (ج) يتعين أن تولي البلدان غير الساحلية النامية وبلدان النقل العابر النامية اهتماما خاصا للفوائد العائدة من مواءمة خطوط السكة الحديد وتوسيع برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديد؛ |
57. Countries should actively explore innovative ways of extending existing resources as far as possible, including such avenues as mentoring programmes, strategic partnerships and staff exchange programmes between institutions, and the sharing of technical expertise and experience with other countries. | UN | 57 - وينبغي للبلدان أن تنشط في استطلاع سبل مبتكرة لتوسيع نطاق الموارد القائمة إلى أقصى حد ممكن، وذلك بطرق منها برامج الرصد، وإقامة الشراكات الاستراتيجية، وبرامج تبادل الموظفين بين المؤسسات، وتقاسم الخبرة والتجارب التقنية مع سائر البلدان. |
(c) To work towards the harmonization of gauges to facilitate regional connectivity, where feasible, the development of reloading capacities, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes; | UN | (ج) العمل على مواءمة مقاييس السكك الحديدية لتيسير التواصل الإقليمي، حيثما أمكن، وتطوير قدرات إعادة التحميل، والتوسع في برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديدية؛ |
(c) Work towards the harmonization of gauges, which facilitates regional connectivity, where feasible, the development of reloading capacities and the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes; | UN | (ج) العمل على مواءمة مقاييس السكك الحديدية مما يسهم في تيسير التواصل الإقليمي، حيثما أمكن ذلك، وتطوير قدرات إعادة التحميل، والتوسع في برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكك الحديدية؛ |
(c) To work towards the harmonization of gauges to facilitate regional connectivity, where feasible, the development of reloading capacities, the expansion of training programmes and inter-railway staff exchange programmes; | UN | (ج) العمل على مواءمة مقاييس السكك الحديدية لتيسير التواصل الإقليمي، حيثما أمكن، وتطوير قدرات إعادة التحميل، والتوسع في برامج التدريب وبرامج تبادل الموظفين بين شبكات السكة الحديدية؛ |
In the period under review, the number of training programmes and exchanges of officials with east European States increased considerably. | UN | وفي الفترة قيد الاستعراض، زاد بقدر كبير عدد البرامج التدريبية وبرامج تبادل زيارات المسؤولين مع دول أوروبا الشرقية. |
The organization's mission is to promote goodwill and understanding amongst youth through organizing training sessions, seminars, conferences and exchange programs. | UN | وتتمثل رسالة المنظمة في تعزيز المودَّة والتفاهم بين الشباب بتنظيم دورات تدريبية، وحلقات دراسية، ومؤتمرات وبرامج تبادل. |