ويكيبيديا

    "وبرامج تتعلق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and programmes for
        
    • and programmes on
        
    • and programmes related to
        
    • and programmes concerning
        
    • and programmes relating to
        
    • and programmes in
        
    :: UNCTAD, in collaboration with the Commonwealth, is developing a guiding framework for youth entrepreneurship that aims to support policy makers in designing entrepreneurship policies and programmes for youth. UN :: يعكف الأونكتاد، بالتعاون مع رابطة الكمونولث، على وضع إطار توجيهي بشأن مباشرة الشباب للأعمال الحرة يهدف إلى توفير الدعم لمقرري السياسات في وضع سياسات وبرامج تتعلق بمباشرة الشباب للأعمال الحرة.
    In the same vein, he expressed his delegation's support for the Madrid International Plan of Action and mentioned the establishment of the National Council for Older Persons, which exercised an advisory and coordinating role in the formulation and implementation of policies and programmes for older persons. UN وفيما يتعلق بنفس الموضوع، أعرب عن تأييد وفد بلده لخطة عمل مدريد الدولية وأشار إلى إنشاء المجلس الوطني للمسنين، الذي يمارس دورا استشاريا وتنسيقيا في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمسنين.
    (ii) Increased number of countries that have developed, adopted and implemented, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, strategies and programmes on HIV/AIDS related to drug abuse, human trafficking, and in prisons UN ' 2` حدوث زيادة في عدد البلدان التي طورت واعتمدت وطبقت استراتيجيات وبرامج تتعلق بمسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المرتبطة بتعاطي المخدرات، وبالاتجار بالبشر والسجون بمساعدة المكتب
    (e) Strategies and programmes on HIV and AIDS UN (ﻫ) استراتيجيات وبرامج تتعلق بمسألة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز
    All the institutions, entities and units of the executive branch work with issues and programmes related to ethnic groups. UN وعلى مستوى السلطة التنفيذية، تعالج جميع المؤسسات والكيانات والوحدات مسائل وبرامج تتعلق بالجماعات العرقية.
    It is concerned that this principle may not be taken into account in all decisions, administrative and judicial procedures and programmes concerning children, such as children deprived of their liberty or of family environment. UN وهي تخشى ألا يؤخذ هذا المبدأ بعين الاعتبار في جميع ما يتخذ من قرارات ومن إجراءات إدارية وقضائية وبرامج تتعلق بالأطفال مثل الأطفال المحرومين من حريتهم أو من البيئة الأسرية.
    Most Parties provided information on activities and programmes relating to sustainable development that also contribute to addressing climate change. UN 5- وقدم معظم الأطراف معلومات عن أنشطة وبرامج تتعلق بالتنمية المستدامة تسهم أيضاً في التصدي لتغير المناخ.
    The organizations and bodies of the United Nations system, including the technical and sectoral agencies, should facilitate the efforts of those countries in designing and implementing policies and programmes for the advancement of women. UN ويتعين على المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات التقنية والقطاعية، أن تسهل الجهود التي تبذلها تلك البلدان لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    The organizations and bodies of the United Nations system, including the technical and sectoral agencies, should facilitate the efforts of those countries in designing and implementing policies and programmes for the advancement of women. UN ويتعين على المؤسسات والهيئات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، بما فيها الوكالات التقنية والقطاعية، أن تسهل الجهود التي تبذلها تلك البلدان لوضع وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالنهوض بالمرأة.
    This credit has been given together with skills training, and programmes for the vulnerable and excluded groups in the GPRS, who are mainly women. UN ولقد قدمت هذه الائتمانات، بصحبة تدريبات وبرامج تتعلق بالمهارات، إلى الفئات الضعيفة والمستبعدة الواردة في استراتيجية الحد من الفقر بغانا، وغالبية هذه الفئات من النساء.
    (i) Advisory services. Provision of technical cooperation services, upon request, to countries of the region in connection with the drafting of government policy that incorporates the gender perspective, and for strengthening government agencies and entities responsible for policies and programmes for women; UN ' ١ ' خدمات استشارية - تقديم خدمات في مجال التعاون التقني، عند الطلب، لبلدان المنطقة فيما يتعلق بصياغة سياسة حكومية تشتمل على منظور نوع الجنس، ولتدعيم الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع سياسات وبرامج تتعلق بالمرأة؛
    (i) Advisory services. Provision of technical cooperation services, upon request, to countries of the region in connection with the drafting of government policy that incorporates the gender perspective, and for strengthening government agencies and entities responsible for policies and programmes for women; UN ' ١` خدمات استشارية - تقديم خدمات في مجال التعاون التقني، عند الطلب، لبلدان المنطقة فيما يتعلق بصياغة سياسة حكومية تشتمل على منظور نوع الجنس، ولتدعيم الوكالات والكيانات الحكومية المسؤولة عن وضع سياسات وبرامج تتعلق بالمرأة؛
    (d) Urges Governments to formulate policies and programmes for the effective transfer of environmentally sound technologies that are publicly owned or in the public domain; UN )د( تحث الحكومات على وضع سياسات وبرامج تتعلق بالنقل الفعال للتكنولوجيات السليمة بيئيا المملوكة ملكية عامة أو تدخل في نطاق المال العام؛
    (ii) Increased number of countries that have developed, adopted and implemented, with the assistance of the United Nations Office on Drugs and Crime, strategies and programmes on HIV/AIDS, as related to injecting drug users, human trafficking, and in prisons UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي طورت واعتمدت وطبقت استراتيجيات وبرامج تتعلق بمسائل فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المرتبط بحقن متعاطي المخدرات وبالاتجار بالبشر والسجون بمساعدة المكتب
    (ii) Increased number of countries that have developed, adopted and implemented, with the assistance of UNODC, strategies and programmes on HIV/AIDS as related to injecting-drug users, human trafficking and in prisons UN ' 2` ازدياد عدد البلدان التي خصصت واعتمدت وطبقت، بمساعدة المكتب، استراتيجيات وبرامج تتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من حيث ارتباطه بمتعاطي المخدرات عن طريق الحق وبالاتجار بالبشر ببيئة السجون
    In its statement, the forum expressed concern at the slow pace of implementation of the various sustainable development goals set by the international community over the years and identified a number of global developments that had adversely affected the implementation of policies and programmes on water, sanitation and human settlements. UN وأعرب المنتدى في بيانه عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ مختلف غايات التنمية المستدامة التي حددها المجتمع الدولي على مدى السنين، وحدد عدداً من التطورات العالمية التي أثرت سلباً على تنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    In its statement, the forum expressed concern at the slow pace of implementation of the various sustainable development goals set by the international community over the years and identified a number of global developments that had adversely affected the implementation of policies and programmes on water, sanitation and human settlements. UN وأعرب المنتدى في بيانه عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ مختلف غايات التنمية المستدامة التي حددها المجتمع الدولي على مدى السنين، وحدد عدداً من التطورات العالمية التي أثرت سلباً على تنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالمياه والإصحاح والمستوطنات البشرية.
    122.74. Continue to design and implement policies and programmes on pro-poor growth, job creation and income generation (Myanmar); UN 122-74- مواصلة تصميم وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بتحقيق النمو لصالح الفقراء وخلق فرص العمل وتوليد الدخل (ميانمار)؛
    Increased number of countries that have formulated and implemented policies and programmes related to developing knowledge economies through the use of science, technology and innovation as a result of ECA assistance UN زيادة عدد الدول الأعضاء التي صممت ونفذت سياسات وبرامج تتعلق بتطوير الاقتصاد القائم على المعرفة من خلال استخدام العلم والتكنولوجيا والابتكار، نتيجة للمساعدة التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    She thanked those Governments that had supported African countries in undertaking projects and programmes related to mercury and the secretariat for the provision of information and advice, including through technical briefing sessions. UN وشكرت الحكومات التي قدمت الدعم للبلدان الأفريقية للقيام بمشاريع وبرامج تتعلق بالزئبق، وشكرت الأمانة على توفير المعلومات والمشورة، بما في ذلك عن طريق اجتماعات الإحاطة التقنية.
    Its mandate is to set up strategies, policies, plans and programmes concerning the promotion and advancement of women to achieve the following objectives: UN وتتمثل ولايتها في وضع استراتيجيات وسياسات وخطط وبرامج تتعلق بتعزيز وضع المرأة والنهوض بها، تحقيقاً للأهداف التالية:
    Both provide guidance to States parties in the development and implementation of action plans and programmes relating to children. UN وتوفر هذه التفسيرات والملاحظات إرشادات للدول الأطراف عند وضعها لخطط عمل وبرامج تتعلق بالأطفال وتنفيذ مثل هذه الخطط.
    46. National data had been collected in order to assist with the formulation and implementation of policies and programmes in respect of persons with disabilities. UN 46 - ومضى قائلا إنه يجري جمع بيانات وطنية من أجل المساعدة في صياغة وتنفيذ سياسات وبرامج تتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد