ويكيبيديا

    "وبرامج تغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • nutrition programmes
        
    • feeding programmes
        
    • feeding programs
        
    Uzbekistan has introduced targeted food benefits and child and maternity nutrition programmes. UN وبدأت أوزبكستان في تطبيق استحقاقات غذائية موجهة، وبرامج تغذية للطفولة والأمومة.
    Access to safe water and sanitation, childhood nutrition programmes, the introduction of health education into school curricula, and expansion in the reach of immunization programmes have also played a role. UN ولعبت أيضا دورا في ذلك، القدرة على الوصول إلى مياه الشرب والمرافق الصحية، وبرامج تغذية الأطفال، وإدراج التثقيف الصحي في المقررات الدراسية، وتوسيع نطاق الشمول لبرامج التحصين.
    The operation is conducted through general food distribution, mother and child health and nutrition programmes and feeding programmes at schools. UN ويُـضطلع بهذه العملية من خلال برامج التوزيع العام للأغذية، وصحة الأم والطفل، والتغذية، وبرامج تغذية التلاميذ في المدارس.
    This has been possible through the policy of establishing primary schools, extended classrooms and providing free text books, stationery, boarding facilities and school feeding programs, especially in rural and remote areas to encourage admission and retention of children, especially girls from vulnerable background. UN وقد تحقق ذلك بفضل سياسة إنشاء المدارس الابتدائية وزيادة عدد فصول الدراسة بها والتوفير المجاني للكتب الدراسية والأدوات المكتبية ومرافق الإقامة الداخلية، وبرامج تغذية التلاميذ، لا سيما في المناطق الريفية والنائية، لتشجيع الأطفال على الالتحاق بالمدارس والبقاء بها، خاصة فتيات الأوساط الضعيفة.
    19. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; UN 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع الصعد من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛
    19. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; UN 19 - تشجع الجهود المبذولة على جميع المستويات من أجل إنشاء وتعزيز تدابير وبرامج الحماية الاجتماعية، بما فيها شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل وبرامج التحويل النقدي والقسائم وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛
    " 16. Encourages the international community to intensify its support for developing countries' efforts to establish and strengthen national social safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash for work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; UN " 16 - تشجع المجتمع الدولي على تكثيف دعمه لجهود البلدان النامية من أجل إنشاء وتعزيز شبكات السلامة الاجتماعية الوطنية وبرامج الحماية للمحتاجين والضعفاء، مثل تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويل النقدي والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأم والطفل؛
    These services, based on the concept of informed choice, should include education on safe motherhood, prenatal care that is focused and effective, maternal nutrition programmes, adequate delivery assistance that avoids excessive recourse to caesarean sections and provides for obstetric emergencies; referral services for pregnancy, childbirth and abortion complications; post-natal care and family planning. UN وينبغي أن تشتمل هذه الخدمات، بناء على مفهوم الخيار الواعي، على التوعية باﻷمومة السالمة والرعاية المركزة والفعالة قبل الولادة، وبرامج تغذية اﻷمهات، وتقديم مساعدة وافية لحالات الوضع تؤدي الى تجنب اﻹفراط في الالتجاء الى العمليات القيصرية، وتوفير ما يلزم لطوارئ الولادة؛ وتقديم خدمات اﻹحالة بالنسبة للحمل والوضع ومضاعفات اﻹجهاض؛ وتوفير الرعاية بعد الولادة؛ وتنظيم اﻷسرة.
    132. Social protection systems can take a multiplicity of forms, ranging from cash and in-kind transfers to employment guarantee schemes (see box 11), weather insurance for farmers, mother-and-child nutrition programmes and school feeding programmes. UN 132 - ويمكن لنُظم الحماية الاجتماعية أن تتخذ أشكالا متعددة، منها التحويلات النقدية والعينية ونُظم ضمان فرص العمل (انظر الإطار 11) والتأمين ضد تقلبات أحوال الطقس لصالح المزارعين، وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وبرامج التغذية المدرسية.
    These services, based on the concept of informed choice, should include education on safe motherhood, prenatal care that is focused and effective, maternal nutrition programmes, adequate delivery assistance that avoids excessive recourse to caesarean sections and provides for obstetric emergencies; referral services for pregnancy, childbirth and abortion complications; post-natal care; and family planning. UN وينبغي أن تشتمل هذه الخدمات، بناء على مفهوم الخيار الواعي، على التوعية بالأمومة السالمة والرعاية المركزة والفعالة قبل الولادة، وبرامج تغذية الأمهات، وتقديم مساعدة وافية لحالات الوضع تؤدي إلى تجنب الإفراط في الالتجاء إلى العمليات القيصرية. وتوفير ما يلزم لطوارئ الولادة: وتقديم خدمات الإحالة بالنسبة للحمل والوضع ومضاعفات الإجهاض؛ وتوفير الرعاية بعد الولادة؛ وتنظيم الأسرة.
    All sections of the international community must collaborate to expand the provision of maternity services in the context of primary health care and to improve those services by including education on safe-motherhood practices, maternal nutrition programmes, prenatal care, delivery assistance by adequately trained birth attendants, referral services for obstetrical complications and family-planning services. UN ٨-١٨ ويجب على جميع قطاعات المجتمع الدولي أن تتعاون لتوسيع نطاق خدمات رعاية اﻷمومة في إطار الرعاية الصحية اﻷولية ولتحسين هذه الخدمات عن طريق الثقافة الصحية بشأن ممارسات اﻷمومة اﻵمنة وبرامج تغذية اﻷمهات والرعاية السابقة على الولادة وقيام قابلات مدربات تدريبا كافيا بالمساعدة في التوليد، وخدمات اﻹحالة للولادات الصعبة، وخدمات تنظيم اﻷسرة.
    33. Like nutrition programmes for child survival, programmes for maternal nutrition typically include treatment of anaemia through iron supplementation and of iodine deficiency through the use of iodized salt, and programmes to improve levels of intake of vitamin A. In a few instances, more intensive actions are taken, such as support for comprehensive nutrition centres, reported in Sudan, to diagnose and treat women’s health needs. UN ٣٣ - وبرامج تغذية اﻷم، شأنها شأن برامج تغذية الطفل وبقائه، تشتمل عادة على علاج اﻷنيميا من خلال استكمال اﻷغذية بالحديد وعلاج نقص اليود باستخدام الملح المعزز باليود، وبرامج تحسين مستويات ما يتعاطى من الفيتامين ألف. ويجري في عدد قليل من الحالات اتخاذ إجراءات أقوى مثل تقديم الدعم لمراكز التغذية الشاملة، التي أفادت السودان بوجودها، لتشخيص وعلاج الاحتياجات الصحية للمرأة.
    20. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash-for-work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes, and in this regard underlines the importance of increasing investment, capacity-building and systems development; UN 20 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويلات النقدية والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية، وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وتؤكد في هذا الصدد أهمية زيادة الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم؛
    14. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash-for-work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes, and in this regard underlines the importance of increasing investment, capacity-building and systems development; UN 14 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل وبرامج التحويلات النقدية والقسائم وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وتؤكد في هذا الصدد أهمية زيادة الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم؛
    20. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable such as food- and cash-for-work, cash-transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes; UN 20 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل وبرامج التحويلات النقدية والقسائم وبرامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأمهات والأطفال؛
    20. Encourages efforts at all levels to establish and strengthen social protection measures and programmes, including national safety nets and protection programmes for the needy and vulnerable, such as food and cash-for-work, cash transfer and voucher programmes, school feeding programmes and mother-and-child nutrition programmes, and in this regard underlines the importance of increasing investment, capacity-building and systems development; UN 20 - تشجع على بذل الجهود على جميع المستويات لوضع تدابير وبرامج لتوفير الحماية الاجتماعية ولتعزيز هذه التدابير والبرامج، بما في ذلك شبكات الأمان الوطنية وبرامج الحماية الوطنية للمحتاجين والضعفاء، مثل برامج تقديم الأغذية والنقود مقابل العمل، وبرامج التحويلات النقدية والقسائم، وبرامج التغذية المدرسية، وبرامج تغذية الأمهات والأطفال، وتؤكد في هذا الصدد أهمية زيادة الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم؛
    Where boys' enrolment is lower than girls' enrolment, governments should scale-up interventions such as scholarships, free school feeding programmes, UN وينبغي للحكومات، حيثما يقل معدّل تسجيل الذكور في المدرسة عن معدل الفتيات، أن تزيد أنشطتها مثل توفير منح دراسية وبرامج تغذية مجانية في المدارس؛
    In partnership with WFP, UNHCR has distributed general monthly food rations and school feeding programmes for primary education. UN وقدّمت المفوضية، بالشراكة مع برنامج الأغذية العالمي، وجبات غذائية شهرية عامة وبرامج تغذية مدرسية لتلاميذ التعليم الابتدائي.
    Scaling up of school feeding and maternal and child feeding programmes has been a common response, in particular in countries that lack other direct transfer mechanisms. UN وأضحى تعزيز برامج التغذية المدرسية وبرامج تغذية الأمهات والأطفال استجابة شائعة، وعلى الأخص في البلدان التي تفتقر إلى آليات أخرى للتحويل المباشر.
    Encourage hard-to-reach children to attend school by emphasizing quality, removing all school fees, introducing conditional cash transfers and school feeding programs and taking actions to make education girl-friendly, such as increasing the number of female teachers, providing adequate sanitary facilities, eliminating gender bias from the curriculum and pedagogy. UN ب - تشجع الأطفال الذين يصعب الوصول إليهم على الالتحاق بالمدرسة بالتركيز على الجودة وإلغاء جميع الرسوم المدرسية واستحداث تحويلات نقدية مشروطة وبرامج تغذية مدرسية واتخاذ إجراءات لجعل التعليم ملائما للفتيات، من قبيل زيادة عدد المدرسات وتوفير المرافق الصحية الملائمة والقضاء على التحيز الجنساني من المناهج الدراسية ومن نهج التربية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد