ويكيبيديا

    "وبرامج لمنع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • and programmes to prevent
        
    • prevention programmes
        
    • and programmes for the prevention
        
    Develop policies and programmes to prevent armed violence in order to reduce violent deaths, with particular attention to Juvenile. UN وضع سياسات وبرامج لمنع العنف المسلح قصد الحد من الوفيات بسبب العنف، مع إيلاء اهتمام خاص إلى الشباب.
    It further calls on the State party to formulate policies, strategies and programmes to prevent early pregnancies, including education campaigns addressed to young men as well as young women. UN وهي تطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات واستراتيجيات وبرامج لمنع حالات الحمل المبكر، مما يتضمن شن حملات تثقيفية تستهدف الشبان والفتيات أيضا.
    It further calls on the State party to formulate policies, strategies and programmes to prevent early pregnancies, including education campaigns addressed to young men as well as young women. UN وهي تطلب أيضا إلى الدولة الطرف أن تضع سياسات واستراتيجيات وبرامج لمنع حالات الحمل المبكر، مما يتضمن شن حملات تثقيفية تستهدف الشبان والفتيات أيضا.
    That strategy should include such mechanisms as exchange of information and best practices and terrorism prevention programmes. UN وينبغي أن تشتمل هذه الاستراتيجية على آليات مثل تبادل المعلومات وأفضل الممارسات وبرامج لمنع الإرهاب.
    The Council welcomes the efforts of the United Nations system to establish and implement strategies and programmes to prevent and report on gender-based violence, and urges the Secretary-General to further his efforts in this regard. UN ويرحب المجلس بجهود منظومة الأمم المتحدة الرامية إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وبرامج لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس والإبلاغ عنه، ويحث الأمين العام على مواصلة جهوده في هذا الصدد.
    There is a need to formulate and promote child-oriented policies, strategies and programmes to prevent and combat HIV/AIDS. UN وثمة حاجة إلى وضع وتعزيز سياسات تهتم بالطفل، واستراتيجيات وبرامج لمنع تفشي فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب ومكافحته.
    One country indicated that an inter-institutional committee to combat trafficking in women and children had been established by specific legislation to serve as a coordinating body and develop policies and programmes to prevent trafficking and to rehabilitate victims. UN وأشار أحد البلدان إلى إنشاء لجنة مشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار في النساء واﻷطفال بموجب تشريع خاص كي تعمل كهيئة للتنسيق وتضع سياسات وبرامج لمنع الاتجار وتأهيل الضحايا)٢٢(.
    The Committee recommends that the State party undertake a study on children belonging to the Roma and Traveller minorities to assess their situation and develop policies and programmes to prevent social exclusion and discrimination, and to allow these children to fully enjoy their rights, including access to education and health care. UN 364- توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة بشأن الأطفال المنتمين إلى طائفتي الروما (الغجر) والرّحل اللتين تمثلان أقليتين بغية تقييم حالتهم ووضع سياسات وبرامج لمنع الاستبعاد الاجتماعي والتمييز، ومن أجل تمكين هؤلاء الأطفال من التمتع الكامل بحقوقهم، بما في ذلك الوصول إلى التعليم والرعاية الصحية.
    (b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated data on children with disabilities up to the age of 18 years and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; UN (ب) اتخاذ التدابير الفعالة لجمع بيانات مناسبة ومصنفة عن الأطفال المعوقين حتى سن 18 عاماً واستخدام مثل هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لمنع الإصابة بالإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛
    (b) Take effective measures to collect adequate and disaggregated data on children with disabilities up to the age of 18 years and use such data in developing policies and programmes to prevent disabilities and to assist disabled children; UN (ب) اتخاذ التدابير الفعالة لجمع بيانات مناسبة ومصنفة عن الأطفال المعوقين حتى سن الثامنة عشرة واستخدام مثل هذه البيانات في وضع سياسات وبرامج لمنع الإصابة بالإعاقة ومساعدة الأطفال المعوقين؛
    (a) Undertake a study of sexually exploited children and use the data to design policies and programmes to prevent sexual exploitation, including by developing a national plan of action on commercial sexual exploitation of children as agreed at the two World Congresses against Commercial Sexual Exploitation of Children in 1996 and 2001; UN (أ) إجراء دراسة عن الأطفال الذين يتم استغلالهم جنسياً واستخدام البيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي من خلال وضع خطة عمل وطنية عن الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية على النحو الذي اتفق عليه في المؤتمرين العالميين لمكافحة الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال المعقودين في عامي 1996 و2001؛
    (a) Undertake a national study on the nature and extent of the sexual abuse and exploitation of children with a view to designing policies and programmes to prevent and combat it; UN (أ) إجراء دراسة وطنية عن طبيعة ومدى الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال، بقصد وضع سياسات وبرامج لمنع هذه الظاهرة ومكافحتها؛
    Australia noted that the Committee on the Rights of the Child has expressed concern at the number of children involved in prostitution and child pornography, and recommended that the Bahamas take a number of actions in this regard, including a comprehensive study on children involved in the commercial sex industry and using the data to design policies and programmes to prevent commercial sexual exploitation of children. UN وأشارت أستراليا إلى أن لجنة حقوق الطفل قد أعربت عن قلقها إزاء تورط عدد من الأطفال في البغاء واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، وأوصت بأن تتخذ جزر البهاما عدداً من الإجراءات في هذا الصدد، بما في ذلك إجراء دراسة شاملة بشأن الأطفال المتورطين في الاستغلال الجنسي لأغراض تجارية واستخدام بيانات لوضع سياسات وبرامج لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    (e) Collect disaggregated data on women engaged in prostitution, with a view to formulating strategies and programmes to prevent women from entering prostitution and to assist women and girls who wish to leave prostitution, including through alternative income-generating opportunities. UN (هـ) جمع بيانات مفصلة عن النساء العاملات في الدعارة، بهدف صياغة استراتيجيات وبرامج لمنع النساء من دخول البغاء، ومساعدة النساء والفتيات اللاتي يرغبن في ترك الدعارة، بما في ذلك من خلال توفير فرص بديلة مدرة للدخل.
    (b) Recognize the gender inequalities faced by migrant women workers and take action to ensure that international, regional and national policies and programmes are gender-sensitive and to introduce policies and programmes to prevent, mitigate and eliminate gender-based and sexual violence; UN (ب) الاعتراف بحالات عدم المساواة بين الجنسين التي تواجهها العاملات المهاجرات، واتخاذ إجراء يكفل مراعاة السياسات والبرامج الدولية والإقليمية والوطنية للاعتبارات الجنسانية، ووضع سياسات وبرامج لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، والتخفيف من آثاره والقضاء عليه؛
    (c) To assist States, upon request, in developing strategies and programmes to prevent violence against women and in reviewing and evaluating their criminal justice systems, including their criminal legislation, on the basis of the updated Model Strategies and Practical Measures; UN (ج) مساعدة الدول، بناء على الطلب، في وضع استراتيجيات وبرامج لمنع العنف ضد المرأة واستعراض نظمها للعدالة الجنائية وتقييمها، بما في ذلك تشريعاتها الجنائية، استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    " (c) To assist States, upon request, in developing strategies and programmes to prevent violence against women and in reviewing and evaluating their criminal justice systems, including their criminal legislation, on the basis of the updated Model Strategies and Practical Measures; UN " (ج) مساعدة الدول، بناء على الطلب، في وضع استراتيجيات وبرامج لمنع العنف ضد المرأة واستعراض نظمها للعدالة الجنائية وتقييمها، بما في ذلك تشريعاتها الجنائية، استنادا إلى الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية؛
    Many large companies, especially those with transnational operations, are implementing environmental management systems and pollution prevention programmes. UN وتقوم شركات كبيرة عديدة، لا سيما التي لها عمليات عبر وطنية، بتنفيذ نظم إدارة بيئية وبرامج لمنع التلوث.
    (d) Special services: conduct investigations, liaise with host country law enforcement agencies; analyse crime patterns; prepare local security threat assessments and crime prevention programmes; UN (د) الخدمات الخاصة: إجراء التحريات والاتصال بوكالات إنفاذ القانون في البلدان المضيفة؛ وتحليل أنماط الجرائم؛ وإعداد تقييمات محلية للتهديدات الأمنية وبرامج لمنع الجريمة؛
    (d) Special services: conduct investigations, liaise with host country law enforcement agencies; analyse crime patterns; prepare local security threat assessments and crime prevention programmes; UN (د) الخدمات الخاصة: إجراء التحريات والاتصال بوكالات إنفاذ القانون في البلدان المضيفة؛ وتحليل أنماط الجرائم؛ وإعداد تقييمات محلية للتهديدات الأمنية وبرامج لمنع الجريمة؛
    Education and public awareness programmes had been established in many countries, involving meetings with the public, campaigns for non-violence, education programmes for young people and programmes for the prevention of drug addiction. UN 28- وأُنشئت برامج تعليمية وبرامج لتوعية الجمهور في بلدان عديدة، وهي تشمل عقد اجتماعات مع الجمهور والقيام بحملات لمكافحة العنف وتنفيذ برامج تعليمية للشباب وبرامج لمنع إدمان المخدرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد